荅段秀才原文:
荅段秀才
朝代:唐 / 作者:吕温
尽日看花君不来,江城半夜与君开。
楼中共指南园火,红烬随花落碧苔。

荅段秀才译文:
一整天我盼望着你来,可是你却没有出现。在深夜里,我和你相聚在江城。
我们在楼上一起指着南园的烟火,红色的余烬随着花瓣一起飘落在碧绿的苔藓上。

荅段秀才总结:
诗人整天都在期盼着心爱的人的到来,但对方却一直没有来。直到深夜,诗人和对方终于相聚在江城。他们一起站在楼上,指着南园的烟火,享受这美好的时刻。然而,红色的余烬随着花瓣一起落在绿色的苔藓上,预示着美好的时光也会逝去,带有一丝落寞之情。

诗人·吕温·简介
吕温,字和叔,一字化光,河中人。贞元末,擢进士第,因善王叔文,再迁为左拾遗。以侍御史使吐蕃,元和元年乃还。柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎,与窦羣、羊士谔相昵。羣为御史中丞,荐温知杂事,士谔为御史,宰相李吉甫持之不报,温乘间奏吉甫阴事,诘辩皆妄,贬均州刺史,议者不厌。再贬道州,久之,徙衡州卒。集十卷,内诗二卷,今编诗二卷。
吕温(771~811) 字和叔,又字化光,唐河中(今永济市)人。德宗贞元十四年(798)进士,次年又中博学宏词科,授集贤殿校书郎。贞元十九年(803),得王叔文推荐任左拾遗。贞元二十年夏,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。顺宗即位,王叔文用事,他因在蕃中,未能参与“永贞革新”。永贞元年 (805)秋,使还,转户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。元和三年 (808)秋,因与宰相李吉甫有隙,贬道州刺史,后徙衡州,甚有政声,世称“吕衡州”。
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/134775.html