坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之原文注释译文赏析-舒元舆诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-29 04:27 来源:李白古诗网 作者:舒元舆

坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之原文:

坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之

朝代:唐 / 作者:舒元舆

十年一相见,世俗信多岐。

云雨易分散,山川长间之。

我衔凤阙恩,按狱桥山陲。

君在龙骧府,掌奏羽檄词。

相去百余里,魂梦自相驰。

形容在胸臆,书札通相思

烦君爱我深,轻车忽载脂。

塞门色老,霜气方凝姿。

此地少平川,冈阜相参差。

谁知路非远,行者多云疲。

君能犯劲风,信宿凌欹危。

情亲不自倦,下马开双眉。

相对坐沉吟,屈指惊岁时。

万事且莫问,一杯欣共持。

阳乌忽西倾,明蟾挂高枝。

卷帘引瑶玉,灭烛临霜墀。

中庭有疎芦,淅淅闻风吹。

长河卷云色,凝碧无瑕疵。

一言开我怀,旷然澹希夷。

悠悠夜方永,冷思偏相宜。

眉睫无他人,与君闲解题。

陶然叩寂寞,更请吟清诗。

得意且忘言,何况竹与丝。

顷刻过三夕,起坐轻四肢。

明朝告行去,惨然还别离。

出门送君去,君马扬金羁。

回来坐空堂,寂寞无人知。

坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之原文注释译文赏析-舒元舆诗词-唐诗全集

坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之译文:

十年一次相见,世间的信仰千差万别。

云雨容易分散,山川之间距离遥远。

我承受了皇帝的宠爱,在狱桥和山川的边缘徘徊。

你在龙骧府中,主管奏章和军令的文书。

我们相隔百余里,心灵和梦境互相飞驰。

形容着我们在心中,书信传递着相思之情。

我深深地困扰于你的深情,轻车快马将我带到你身边。

塞门的秋色已经苍老,寒霜冻结着身姿。

这地方少了平坦的平原,山冈丘陵错落有致。

谁知道路途并不遥远,行者却多了疲倦与劳累。

你能够顶住猛烈的风,勇闯危险的境地。

情感亲近而不疲倦,下马时皱起双眉。

我们对坐沉吟,屈指一算,惊觉岁月已过去。

万事都不必问,举杯共庆欢乐。

太阳乌鸦突然西倾,明亮的月亮挂在高枝上。

卷起窗帘,拿出美玉,吹灭蜡烛,走到霜凉的庭院。

中庭里有稀疏的芦苇,风吹过时发出沙沙声。

长河水卷起云的颜色,湛蓝无瑕疵。

你一句话打开了我的心扉,心境宽广而平和。

夜晚漫长而永恒,寒冷的思绪与此时相得益彰。

眉眼间只有彼此,与你一起轻松地解答问题。

陶然地叩响寂寞的门,再请你吟唱清新的诗篇。

心情愉悦,连言语也忘却,更不用说竹笛和丝弦。

转眼间三天夜晚过去,坐起时身体轻盈。

明天告别离去,悲伤地再次分离。

出门送你离去,你的马儿奔腾扬起金色的缰绳。

回到空荡的堂屋,寂寞无人知晓。

坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之原文注释译文赏析-舒元舆诗词-唐诗全集

坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之赏析:

这首诗表达了舒元舆对久别重逢友人的喜悦和别离的忧愁之情。诗中以豪放豁达的笔调写出友谊的珍贵和离别的无奈,以及对友人的真挚深情。

首两句描写了久别重逢的场景,通过“十年一相见,世俗信多岐”表现了时光流转,世事变迁,感情却依然深厚。接着以“云雨易分散,山川长间之”形象地展现了友情的牢固和持久。

诗人与友人相隔百余里,思绪如魂梦般相驰,彰显了友谊的坚定。在狱中忧愁寂寞,却怀念友人的深情厚意。“烦君爱我深,轻车忽载脂”则表现了友人的深情厚意。

诗的后半部分以景物描写为背景,突显了友人相隔遥远的距离。最后以别离情愁作结,表现了诗人对友人的留恋和别离之痛。

坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之原文注释译文赏析-舒元舆诗词-唐诗全集

诗人·舒元舆·简介

舒元舆,婺州东阳人。元和中,登进士第,调鄠尉,裴度表掌兴元书记,拜监察御史,再迁刑部员外郎,改着作郎,分司东都。李训与元舆善,训用事,再迁左司郎中。御史大夫李固言表知杂事,固言辅政,权知御史中丞。不三月,即真,兼刑部侍郎,专附郑注。月中,以本官同中书门下平章事。甘露之变,为仇士良所害。诗六首,编为一卷。

文章标题:坊州按狱苏氏庄记室二贤自鄜州走马相访留连数日发后独坐寂寞因成诗寄之原文注释译文赏析-舒元舆诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/141338.html

上一篇:桥山怀古原文注释译文赏析-舒元舆诗词-唐诗全集

下一篇:八月五日中部官舍读唐历天宝已来追怆故事原文注释译文赏析-舒元舆诗词-唐诗全集