止酒

陶渊明

居止次城邑,逍遥自闲止。坐止高荫下,步止荜门里。好味止园葵,大欢止稚子。平生不止酒,止酒情无喜。暮止不安寝,晨止不能起。日日欲止之,营卫止不理。徒知止不乐,未信止利己。始觉止为善,今朝真止矣。从此一止去,将止扶桑涘。清颜止宿容,奚止千万祀。

【题解】

此诗共二十句,每句用一“止”字,共二十处。但“止”字涵义不尽相同,有停、至、静止等义,以及作语末助词之止。诗题《止酒》,意谓停止饮酒。渊明或曾一时戒酒,或从未戒酒,无须考究。但此“止”字,颇可玩味,人之祸患或因不知“止”所致也。《易·艮》:“时止则止,时行则行。动静不失其时,其道光明。”古《笺》:“《庄子(·德充符)》曰:‘(人莫鉴于流水而鉴于止水,)惟止能止众止。’靖节能止荣利之欲,又何物不能止耶?”朱自清《陶诗的深度》曰:“《止酒》诗每句藏一‘止’字,当系俳谐体。以前及当时诸作,虽无可供参考,但宋以后此等诗体大盛,建除、数名、县名、姓名、药名、卦名之类,不一而足,必有所受之。逆而推上,此体当早已存在,但现存的只《止酒》一首,便觉得莫名其妙了。”此诗确有俳谐意味,但亦寄有感慨,笔墨非仅止于俳谐也。

【注释】

[1]止:居也。次:近。

[2]逍遥:丁《笺注》:“倘佯自适也。《诗·郑风·清人》:‘河上乎逍遥。’”闲:清闲。止:语末助词。

[3]坐止高荫下,步止荜门里:意谓坐只在高荫之下,行只在荜门之内。止:仅、只。荜门:柴门。《玉篇》:“筚,荆竹织门也。亦作荜。”

[4]好味止园葵,大欢止稚子:意谓好味止于园葵,大欢止于稚子。葵:菜名。园葵:园中之葵。渊明《和郭主簿》:“弱子戏我侧,学语未成音。此事真复乐,聊用忘华簪。”

[5]营卫止不理:意谓止酒则营卫二气不顺。营卫:指人体中之营气与卫气。《灵枢经·营卫生会》:“五藏六府皆以受气,其清者为营,浊者为卫。营在脉中,卫在脉外。营周不休,五十而复大会。阴阳相贯,如环无端。”理:顺也。贾谊《新书·胎教》:“《易》曰:‘正其本而万物理,失之毫厘,差以千里。’”

[6]从此一止去,将止扶桑涘(sì):意谓此次一直止酒,即可至于仙界矣。扶桑:神木名,传说日出之处。涘:水边。渊明想象“扶桑涘”是仙界。

[7]清颜止宿容,奚止千万祀:意谓止酒之后可以长生不老。清颜:鲜洁之颜。陆机《日出东南隅行》:“高台多妖丽,浚房出清颜。淑貌耀皎日,惠心清且闲。”宿容:旧容。止宿容:去宿容也。王叔岷《笺证稿》:“《淮南子·说山篇》:‘止念虑。’高注:‘止,犹去也。’‘止宿容’,犹言‘去衰容’耳。”奚止:何止。祀:年。

陶渊明《止酒》原文翻译赏析

【评析】

胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三:“坐止于树荫之下,则广厦华居吾何羡焉?步止于荜门之里,则朝市声利我何趋焉?好味止于啖园葵,则五鼎方丈我何欲焉?大欢止于戏稚子,则燕歌赵舞我何乐焉?在彼者难求,而在此者易为也。渊明固穷守道,安于丘园,畴肯以此易彼乎!”

文章标题:陶渊明《止酒》原文翻译赏析

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/18217.html

上一篇:陶渊明《赠长沙公族孙并序》原文翻译赏析

下一篇:陶渊明《诸人共游周家墓柏下》原文翻译赏析