《月夜·更深月色半人家》古诗翻译赏析-刘方平作品

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-23 03:09 来源:李白古诗网 作者:刘方平

月夜

刘方平

更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。

今夜偏知气暖,虫声新透绿窗纱。

《月夜·更深月色半人家》古诗翻译赏析-刘方平作品

【诗人名片】

刘方平(生卒年不详),今河南洛阳人。天宝前期曾经参加过进士考试,落榜后便在颍水、汝河之滨过上了隐居生活,一生未仕。青年时就显示出才华,其诗歌文思悠远,也长于山水画。与元德秀、皇甫冉交好,经常吟诗作赋。诗歌以咏物写景居多,尤其擅长绝句,多写闺情、乡思题材,思想内容较为贫弱,但有较高的艺术性,善用寓情于景的手法,意蕴无穷。《全唐诗》收录其作品一卷。

【注释】

①半人家:指月亮照着半边庭院。

②阑干:这里是纵横的意思。

③透:透入,传入。

【译文1】

深夜里斜月照着半边人家,天上北斗星横移南斗西斜。今夜方觉出春天气候温暖,虫声从院外初次透进窗纱。

【译文2】

深夜的月光照亮了大半个人家,北斗星和南斗星在天空横斜。今夜意外地感觉到春天的温暖,唧唧的虫声穿过了绿色的窗纱。

《月夜·更深月色半人家》古诗翻译赏析-刘方平作品

【赏析1】

刘方平是盛唐时期一位影响较小的诗人,现存诗不多。但其中有几首小诗风格清丽、细腻、新颖、隽永,别具一格,很值得细细品味。

前两句着重描写了月夜的静谧,给人一种诗情画意的感觉。夜半时分,朦胧的月光斜射在家家户户,此时的庭院一半洒满了月光,一半则被夜影笼罩。这里明暗的对比更突出了月夜的寂静、庭院的空寂。第二句则把读者的视线从“人家”转移到了星际之中,已经横斜的北斗星和南斗星让人从视觉上感受到了“更深”二字。这二字也给全诗渲染了一种特殊的氛围,为后面描绘景色奠定了基调。

后两句以虫声为描写对象,另辟蹊径,别具一格。在夜半更深之时,寂静之中却传来了清脆的虫鸣声,听上去是那样地欢快。在静谧的月夜衬托之下,这微弱的虫声是那样引人注目。敏感的诗人从中听到了春天的消息:生命开始萌动,万物开始复苏。并由此而联想到春回大地的景象,这都源于诗人深厚的乡村生活经验。“新”字之中,既有诗人“知春气暖”之后的新鲜、欢悦之意,又传达出诗人对乡村生活的一往情深。

【赏析2】

这首诗记叙作者对初春月夜气候转暖的独特感受。诗的前二句写景,记叙星月西斜,夜深人静。诗的后二句记所闻、所感,因虫声透过窗纱传来,感觉已到春暖时节。诗中描绘了一种优美宁静而富有生机的境界,令人感到物候在变化又是那么静美。

《月夜·更深月色半人家》古诗翻译赏析-刘方平作品

文章标题:《月夜·更深月色半人家》古诗翻译赏析-刘方平作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/5581.html

上一篇:《阙题》古诗翻译赏析-刘虚作品

下一篇:《春怨》古诗翻译赏析-刘方平作品