《楚辞·离骚》三)余既滋兰之九畹兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

首页 > 古诗名句 > 时间:2025-11-07 14:38 来源:李白古诗网

楚辞·离骚(三)

屈原

楚辞·离骚(三)原文

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百畮。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤?

擥木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

楚辞·离骚(三)译文

我已栽种了九畹兰,我又种下了百亩蕙草。

分垄栽培了一畦又一畦的留夷与揭车,还在中间套种了杜衡和芳芷等.

我希望它们枝繁叶茂、花红叶绿,等待着我收割的那一天。

即使它们枯萎死去了对我也没有什么伤害,真正让我痛心的是这些花草变质了。

大家都拼命钻营利禄,贪婪成性,个个利欲熏心而又贪得无厌。

他们用自己的心思来估量我,各自起心嫉妒君子。

他们为了权力到处钻营奔走,这一切都不是我追求的东西。

眼见暮年就要到来,我唯恐美名不能建立。

清晨我饮用木兰花上的露水,傍晚用菊花花瓣来充饥。

只要我的内心纯洁美好,长期饥饿憔悴又有什么值得悲戚的?

我用树木的根须联结白芷,再把薜荔的花蕊穿在一起。

我用菌桂的嫩枝联结蕙草,把胡绳揉搓得又长又美。

我效法前贤们的装束,这些服饰自然与众不同。

虽然这不合今人的习惯啊,我只愿效仿彭咸的风范。

楚辞·离骚(三)注解

余既滋兰之九畹兮:滋:繁殖,培植。九畹:表示种得多的意思,“九”是虚数。

又树蕙之百畮:树:种植。百畮:种得多的意思。

畦留夷与揭车兮:畦:分畦种植。

愿竢时乎吾将刈:竢:等待。刈:割取,收割。

哀众芳之芜秽:哀:怜悯,悯惜。芜秽:本义指田地长满杂草,这里比喻所培养的人变节。

凭不厌乎求索:凭:满足。

各兴心而嫉妒:兴心:生心。

老冉冉其将至兮:冉冉:形容时光渐渐流逝。

苟余情其信姱以练要兮:信姱:真正的美好。

长顑颔亦何伤:顑颔:因饥饿而面黄肌瘦的样子。

贯薜荔之落蕊:贯:穿,串连。落蕊:陨落的花蕊。

矫菌桂以纫蕙兮:矫:举起、扬起。

愿依彭咸之遗则:彭咸:殷代的良臣,因谏君不成而投水自杀。

《楚辞·离骚》三)余既滋兰之九畹兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

楚辞·离骚(三)延伸阅读

《离骚经》者,屈原之所作也。屈原名平,与楚同姓,仕于怀王,为三闾大夫。三闾之职,掌王族三姓,曰昭、屈、景。屈原序其谱属,率其贤良,以厉国士。入则与王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应对诸侯.谋行职修,王甚珍之。同列上官大夫及用事臣靳尚,妒害其能,共谮毁之。王疏屈原。屈原被谗,忧心烦乱,不知所诉,乃作《离骚》。上述唐、虞、三后之制,下序桀、纣、羿、浇之败,冀君觉悟,反于正道,而还己也。是时,秦使张仪,谲诈怀王,令绝齐交,又诱与俱会武关。原谏怀王勿行。不听而往,遂为所胁,与之俱归,拘留不遣,卒客死于秦,而襄王立,复用谗言,迁屈原于江南。屈原复作《九歌》《天问》《九章》《远游》《卜居》《渔父》等篇,冀伸己志,以悟君心,而终不见省。不忍见其宗国将遂危亡,遂赴汩罗之渊自沉而死。淮南王安曰:“《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣.”又曰:“蜕于浊秽之中,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓。推此志也,虽与日月争光可也。”宋景文公曰:“《离骚》为辞赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规矣。”

楚辞·离骚(三)作者简介

屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。 [1] 楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。 [2] 楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。

屈原是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。 [3] 屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由大雅歌唱到浪漫独创的新时代 [4] ,其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,对后世诗歌产生了深远影响。成为中国文学史上的璀璨明珠,“逸响伟辞,卓绝一世”。 [1] “路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,屈原的“求索”精神,成为后世仁人志士所信奉和追求的一种高尚精神。 [1]

1953年,在屈原逝世2230周年之际,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。

文章标题:《楚辞·离骚》三)余既滋兰之九畹兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

链接地址:https://www.978588.com/mingju/44008.html

上一篇:《楚辞·离骚》二)昔三后之纯粹兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

下一篇:《楚辞·离骚》四)长太息以掩涕兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析