《献曲求诗》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-08 05:50 来源:李白古诗网 作者:无名氏

献曲求诗原文

献曲求诗

[唐代] 无名氏

元丰五年十二月十九日东坡生日,置酒赤壁矶下,踞高峰,俯鹊巢。酒酣,笛声起于江上。客有郭、尤二生,颇知音。谓坡曰:“声有新意,非俗工也”。使人问之,则进士李委闻坡生日,作新曲曰《鹤南飞》以献。呼之使前,则青巾紫裘腰笛而已。既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云裂石之声,坐客皆引满醉倒,委袖出嘉纸一幅曰:“吾无求于公,得一绝句足矣!”坡笑而从之。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九嶷。下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。

《献曲求诗》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

献曲求诗注释

词语

1。酣:喝得痛快,酒兴正浓。

2。俗:一般的,普通的。

3。腰:腰间插着。

4。既:已经,以后。

5。袖:从袖子里。

6。使:让

7。作:创作

8。元丰:北宋神宗赵琐年号

9。东坡: 苏轼 ,北宋文学家,书画家,字子瞻,号东坡居士。下文中的“坡”,是作者自称

10。嘉纸:很好的纸张。嘉,美好的

翻译

宋神宗元丰五年十二月十九日是苏东坡的生日。苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。来客的还有姓郭和尤的两位宾客,他们十分通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的乐工吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生罢了。他已经吹奏新曲,就再请他吹几首曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对您别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”

《献曲求诗》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《献曲求诗》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104762.html

上一篇:《先王父马赞》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《萧俛传》原文翻译注释译文[五代] 刘昫文言文