《锡饧不辨》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-08 05:47 来源:李白古诗网 作者:无名氏

锡饧不辨原文

锡饧不辨

[唐代] 无名氏

明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎求溢户,酬应不暇。偶一人求药者既去,追而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异之,问其故。曰:“此古方尔。”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!

《锡饧不辨》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

锡饧不辨注释

1明:明朝

2尝:曾经

3术:技术

4效:有效果

5辄(zhé)效:就见效

6迎:迎接他出诊的人

7求:上门求诊的人

8酬应:接待

9溢:满

10暇:空闲

11既:已经

12去:离开

13临:等到

14异:对……感到奇怪。

15问:询问

16尔:同“耳”,罢了

17殊:竟

18乃:是

19饧(táng):同“糖”

20嗟(jiē)乎:唉,叹词

21庸(yōng):平庸,此指医术不高

22妄谓:胡说

23熟谙(ān):熟悉

24大抵:大都

25甚:非常

26妄谓:胡说(妄:胡乱)

翻译

明朝的名医戴原礼曾经到京城,他听说有一个医生医术非常高明,治病立即见效,于是亲自去察看情况。看见那些上门求医的人充满了门庭,忙碌得没有空闲。偶然一个买药的人已经离开,(那个名医)跑了上去告诉那个人说:“在煎药之前加入一块锡。”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便询问那个医生是什么缘故,医生说:“这只是古代的药方罢了。”竟不知道古方说的其实是“饧”字,也就是糯米煎成的糖。唉,当今的庸医胡说自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!

《锡饧不辨》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《锡饧不辨》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104760.html

上一篇:《奚康生传》原文翻译注释译文[唐代] 李延寿文言文

下一篇:《先王父马赞》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文