和荅诗十首·和阳城驿原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-09 07:34 来源:李白古诗网 作者:白居易

和荅诗十首·和阳城驿原文:

和荅诗十首 和阳城驿

朝代:唐 / 作者:白居易

商山阳城驿,中有叹者谁。

云是元监察,江陵谪去时。

忽见此驿名,良久涕欲垂。

何故阳道州,名姓同於斯。

怜君一寸心,宠辱誓不移。

疾恶若巷伯,好贤如缁衣。

沈吟不能去,意者欲改为。

改为避贤驿,大署於门楣。

荆人爱羊祜,户曹改为辞。

一字不忍道,况兼姓呼之。

因题八百言,言直文甚奇。

诗成寄与我,锵若金和丝。

上言阳公行,友悌无等夷。

骨肉同衾裯,至死不相离。

次言阳公迹,邑始栖迟。

乡人化其风,少长皆孝慈。

次言阳公道,终日对酒巵。

兄弟笑相顾,醉貌红怡怡。

次言阳公节,謇謇居谏司。

誓心除国蠹,决死犯天威。

终言阳公命,左迁天一涯。

道州炎瘴地,身不得生归。

一一皆实录,事事无孑遗。

凡是为善者,闻之恻然悲。

道州既已矣,往者不可追。

何世无其人,来者亦可思。

愿以君子文,告彼大乐师。

附於雅歌末,奏之白玉墀。

天子闻此章,教化如法施。

直谏从如流,佞臣恶如疵。

宰相闻此章,政柄端正持。

进贤不知倦,去邪勿复疑。

宪臣闻此章,不敢怀依违。

谏官闻此章,不忍纵诡随。

然后告史氏,旧史有前规。

若作阳公传,欲令后世知。

不劳叙世家,不用费文辞。

但於国史上,全录元稹诗。

和荅诗十首·和阳城驿原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

和荅诗十首·和阳城驿译文:

商山阳城驿,中有叹者谁。

云是元监察,江陵谪去时。

忽见此驿名,良久涕欲垂。

何故阳道州,名姓同於斯。

怜君一寸心,宠辱誓不移。

疾恶若巷伯,好贤如缁衣。

沉吟不能去,意者欲改为。

改为避贤驿,大署于门楣。

荆人爱羊祜,户曹改为辞。

一字不忍道,况兼姓呼之。

因题八百言,言直文甚奇。

诗成寄与我,锵若金和丝。

上言阳公行,友悌无等夷。

骨肉同衾裯,至死不相离。

次言阳公迹,夏邑始栖迟。

乡人化其风,少长皆孝慈。

次言阳公道,终日对酒巵。

兄弟笑相顾,醉貌红怡怡。

次言阳公节,謇謇居谏司。

誓心除国蠹,决死犯天威。

终言阳公命,左迁天一涯。

道州炎瘴地,身不得生归。

一一皆实录,事事无孑遗。

凡是为善者,闻之恻然悲。

道州既已矣,往者不可追。

何世无其人,来者亦可思。

愿以君子文,告彼大乐师。

附于雅歌末,奏之白玉墀。

天子闻此章,教化如法施。

直谏从如流,佞臣恶如疵。

宰相闻此章,政柄端正持。

进贤不知倦,去邪勿复疑。

宪臣闻此章,不敢怀依违。

谏官闻此章,不忍纵诡随。

然后告史氏,旧史有前规。

若作阳公传,欲令后世知。

不劳叙世家,不用费文辞。

但于国史上,全录元稹诗。

和荅诗十首·和阳城驿原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

和荅诗十首·和阳城驿总结:

这首诗以商山阳城驿为背景,讲述了元稹对阳公的赞颂。阳公原是监察官,被贬谪到江陵,元稹看到阳城驿的名字,感慨万分,不禁泪流满面。他不明白为什么道州的名字与阳城驿相同,但他欣赏阳公一寸心,无论受宠还是受辱都坚守不移。阳公像是疾恶的伯父一样,喜爱贤良如同黑色的缁衣。元稹陷入沉思,有意将驿站改名为"避贤驿",在门楣上大书一番。荆州的人喜爱羊祜,户曹将此事上奏,但元稹不忍心将此事写出,更不敢提到阳公的姓氏。他写下了八百字的诗篇,言辞直率而文采卓越,将这首诗寄给了我,读起来声音如金铁与丝线的锵鸣。诗中赞颂阳公行为高尚,友情亲厚,骨肉情深,直至死不分离。接下来描述阳公在夏邑居住并开始退隐的情景,他的乡人都受到他的榜样而孝顺仁爱。阳公整日与兄弟们对饮作乐,喜气洋洋。诗中还描写阳公廉洁正直,常在谏官司任职,他立誓要除去国家的害虫,即使决死违抗天威。最后,阳公被左迁到遥远的道州,这个炎瘴之地让他无法生归故里。全诗以实录的方式记述了阳公的一切事迹,没有遗漏任何细节。凡是善良之人听到这些,都会感到深深的悲痛。道州的过去已经过去了,无法追寻。然而,无论何时何地,阳公的品德令人思念。元稹希望以这首君子之文告知天子和大乐师,天子听闻后将以教化之法施行,直谏将得到顺从,奸邪将受到惩罚。宰相们听到这首诗后会端正持政,积极推进贤才,不再怀疑去除邪恶之事。宪臣们听闻后不敢违背,谏官们听闻后不忍心放纵欺诈。然后请史氏告知,旧史中有前例,如果编写阳公的传记,希望后世能够知道他的事迹。不费力叙述家族世系,不用华丽的辞藻,只需在国家史书中全面收录元稹的诗作。

和荅诗十首·和阳城驿原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

和荅诗十首·和阳城驿赏析:

这首诗是白居易所作,题为《和荅诗十首 和阳城驿》。诗中白居易以豪放的词藻,表达了对阳城驿的深厚感情以及对阳公(杨羲)的赞美。整首诗共分十首,每首都针对阳城驿和阳公的不同方面进行了赞美和叙述。

首先,诗人介绍了商山阳城驿的背景,以及杨羲的身世,通过云是元监察、江陵谪去时等信息,为后文的赞美铺垫。

接下来,诗人表达了自己看到阳城驿名字时的感慨,流露出对阳城驿的思念之情。阳城驿的名字让他想起了杨公,让他感到热泪盈眶。

诗中强调了阳城驿和杨公的名字相同,暗示了杨公的高风亮节,表现出对杨公的深切敬佩。诗人赞美杨公不论宠辱都不改初衷,善恶之心如此坚定,可见杨公的高尚品质。

接下来,诗人表现出自己无法摆脱对阳城驿和杨公的思念之情,他甚至沉思着要将驿名改为避贤驿,以表达对杨公的敬仰之情。

然后,诗人提到荆人爱羊祜,户曹改为辞的典故,突显了杨公的高尚品德和忠诚。诗人以“一字不忍道,况兼姓呼之”的话语表达了自己的心情。

最后,诗人总结了全诗的要义,将阳公的高尚品德、忠诚精神、清廉正直等特点表达得淋漓尽致。诗人希望通过这首诗,能让后人知道阳公的伟业和高尚品德。

和荅诗十首·和阳城驿原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

诗人·白居易·简介

白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。

白居易字乐天,其先太原人,后迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出为江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

文章标题:和荅诗十首·和阳城驿原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/106049.html

上一篇:宣武令狐相公以诗寄赠传播吴中聊奉短草用申酬谢原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

下一篇:卯饮原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集