九龙潭作原文:
九龙潭作
朝代:唐 / 作者:崔湜(《全唐诗》卷五四)
弱龄闻兹山,梦寐尝所适。
迨[□][一]此跻览,(蒋云:「阙文应在『此』字下。
」)依然是畴昔。
结侣寻绝径,周流观奇迹。
兹逢世所希,环令佨穷壁。
(「令佨」,蒋、项皆校作「合抱」。
项释此句云:「谓九龙潭四面为绝壁所环抱也。
」)上有龙泉涌,百丈[□]潨射。
伏溜至阴沟,盘渴沸嵌石。
(「盘渴」,蒋、项皆校作「盘涡」。
)逶迤环汀屿,熠?洞金碧。
(「熠?」,蒋、项皆校作「熠爚」。
「洞」,项校作「洄」。
)石蔓下离缕,云萝上绵幂。
翫极不云厌,徘徊忽恶夕。
清瀬飞丝篁,茂草代茵席。
冷然闻凤吹,(「冷然」,蒋、项皆校作「泠然。
」)髣髴觏云藉(际)[二]。
(「云藉」,蒋云「藉」为「舄」字音近之借。
举《风俗通义》载王乔故事为证。
)顾音携手人,谁为挂冠客?([一]句内脱一字,不知应在何处?兹依韵补於此。
[二]俞云:「『云藉』疑当作『云籍』,仙籍之意。
如改『际』字,失叶。
」)。

九龙潭作译文:
弱龄听说了这座山,梦寐以求要来一游。
直至如今攀登至此,依然是从前的模样。
与朋友结伴寻找绝迹的小径,漫游观赏奇迹。
此时遇到了世间罕见的景致,环绕着高墙。
墙上有龙泉涌出,百丈高的水柱喷涌。
龙泉伏于幽深的沟壑,像盘踞着口渴的怪兽。
蜿蜒环绕着水泽的小岛屿,闪耀着金碧辉煌。
岩石下长满蔓藤,云雾缠绕在茂密的绿草间。
我赞叹不已,对这美景欲罢不能,徘徊忽然觉得天色渐晚。
澄清的溪水飘散着丝篁的气息,茂密的草地代替了软绵的席子。
突然听到凤凰的啭鸣,仿佛看到仙鸟在云层中飞翔。
望着音乐缠绕着的人,我不知道谁是那位挂着冠冕的客人?([一]句内缺失一字,不知应该补在何处?依据韵律,在此处进行补充。
[二]俞云:「『云藉』疑当作『云籍』,指的是仙籍之意。
如果改为『际』字,则上下文意思不通。
」)。
全诗描绘了一个幽静神秘的山水景致,包含了奇特的自然景观和仙境般的感受。诗人对于这山水之地的描述,仿佛亲临其境,领略到了天然美景和仙境气息,使人如痴如醉。

诗人·崔湜·简介
崔湜,字澄澜,定州人。擢进士第,累转左补阙,预修《三教珠英》,附武三思、上官昭容,由考功员外郎骤迁中书舍人,兵部侍郎,俄拜中书侍郎,检校吏部侍郎,同中书门下平章事。为御史劾奏,贬江州司马,安乐公主从中申护,改襄州刺史。韦氏称制,复同中书门下三品。睿宗立,出为华州刺史,除太子詹事。景云中,太平公主引为中书令。明皇立,流岭外,以[尝]常预逆谋,追及荆州,赐死。湜执政时,年三十八,常暮出端门,缓辔赋诗,张说见之,叹曰:“文与位固可致,其年不可及也。”诗三十八首。
相关阅读
与诸道者同游二室至九龙潭作原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集
《江南杂诗》其三九龙一带晚连霞)原文翻译-纳兰性德七言绝句赏析
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/111835.html