苦哉行五首·二原文:

苦哉行五首 二

朝代:唐 / 作者:戎昱

官军收洛阳,家住洛阳里。

夫壻与兄弟,目前见伤死。

吞声不许哭,还遣衣罗绮。

上马随匈奴,数黄尘里。

生为名家女,死作塞垣鬼。

乡国无还期,天津哭流水。

苦哉行五首·二原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

苦哉行五首·二译文:

官军攻占了洛阳城,我家就住在洛阳城里。丈夫和兄弟,都在这场战乱中遭受了伤亡。我只能忍住悲痛,不许自己哭泣,还得穿着华丽的衣裳。然后我跟着匈奴人,驾马在黄色的沙尘中行走了数个秋天。

我生来是名门望族的女儿,可如今却死在了边塞的鬼魂之中。回乡的希望渺茫,只能在这边塞哭泣着流着眼泪。

苦哉行五首·二原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

苦哉行五首·二总结:

诗人描写了战乱带来的痛苦和无奈。洛阳城被攻占后,家人相继遇难,诗人含泪忍痛,只能随从匈奴人在黄尘之中流离失所。她原本是名门闺秀,如今却只能在塞外作为鬼魂永远彷徨,心系乡国却无法回去。天津河水流淌,见证了她无尽的哀伤。

苦哉行五首·二原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

诗人·戎昱·简介

戎昱,荆南人,登进士第。卫伯玉镇荆南,辟为从事。建中中,为辰、虔二州刺史。集五卷,今编为一卷。

戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。

文章标题:苦哉行五首·二原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/140288.html

上一篇:塞下曲·三原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

下一篇:古意原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集