相和歌辞·苦哉行五首·二原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-28 08:58 来源:李白古诗网 作者:戎昱

相和歌辞·苦哉行五首·二原文:

相和歌辞 苦哉行五首 二

朝代:唐 / 作者:戎昱

官军收洛阳,家住洛阳里。

夫壻与兄弟,目前见伤死。

吞声不许哭,还谴衣罗绮。

上马随匈奴,数黄尘里。

生为名家女,死作塞垣鬼。

乡国无还期,天津哭流水。

相和歌辞·苦哉行五首·二原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

相和歌辞·苦哉行五首·二译文:

官军攻占了洛阳,我居住在洛阳城里。

我的丈夫和兄弟们,此刻已见伤亡。

我咽下悲声,不许哭泣,依然穿戴华美的衣裳。

我骑着马跟随匈奴,度过了几个秋天的黄沙飞扬之地。

我生在名门之家,却死在边塞的孤魂。

回乡的希望渺茫,天津的水哭泣着流淌。

相和歌辞·苦哉行五首·二原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

相和歌辞·苦哉行五首·二赏析:

这是戎昱创作的《相和歌辞 苦哉行五首 二》。该诗以叙事的方式,表现了一个女子在战乱中失去亲人,被迫嫁给匈奴,最终不幸丧命的悲剧。诗中通过深情的叙述,展现了女子坚韧的性格和坚守的信仰,同时也反映了当时战乱的社会背景。

首先,诗人写道“官军收洛阳,家住洛阳里。”这一句表现了战乱时期,洛阳被敌军攻陷,许多家庭的生活被彻底打破。女子的家庭背景从此发生了巨大的变化,她的遭遇显得更加凄凉。

接着,诗人写到女子“吞声不许哭,还谴衣罗绮。”这句话表现了女子的坚强和节制,尽管内心充满悲伤,但她不允许自己哭泣,还要保持着高贵的仪态。这种坚强和自尊使她显得更加令人敬佩。

诗中还写到女子“上马随匈奴,数秋黄尘里。”她被迫嫁给匈奴,生活在战乱的边疆。这一句表现了女子在异乡的艰苦生活,以及她与匈奴的生活在黄尘飞扬的战场上度过的岁月。

最后,诗人写到女子“乡国无还期,天津哭流水。”她失去了回乡的机会,只能在异乡哭泣。这一句表现了女子对故乡的深切思念和对未来的不确定性,以及她在异乡的孤独和无奈。

相和歌辞·苦哉行五首·二原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

诗人·戎昱·简介

戎昱,荆南人,登进士第。卫伯玉镇荆南,辟为从事。建中中,为辰、虔二州刺史。集五卷,今编为一卷。

戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。

文章标题:相和歌辞·苦哉行五首·二原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/140364.html

上一篇:早春雪中原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集

下一篇:湘南曲原文注释译文赏析-戎昱诗词-唐诗全集