凉州行原文:

凉州行

朝代:唐 / 作者:王建

凉州四边沙皓皓,汉家无人开旧道。

边头州县尽胡兵,将军别筑防城。

万里人家皆已没,年年旌节发西京。

多来中国收妇女,一半生男为汉语。

蕃人旧日不耕犂,相学如今种禾黍。

驱羊亦着锦为衣,为惜毡裘防斗时。

养蚕缫茧成匹帛,那堪绕帐作旌旗。

城头山鸡鸣角角,洛阳家家学胡乐。

凉州行原文注释译文赏析-王建诗词-唐诗全集

凉州行译文:

凉州四边的沙漠广袤辽阔,汉家已无人开辟起古老的道路。

边头的州县尽是胡人兵士,将军们分别筑起了秋季防御城。

万里之内的人家都已消失无踪,每年旗帜仍在西京飘扬。

许多中国妇女被迫收归,其中一半生下的男孩会说汉语。

番人过去不务农耕,现在却学习种植禾黍。

驱赶羊群的人也穿上锦缎作衣,为了防备战斗时损坏羊毛裘。

养蚕抽丝成为一匹匹丝绸,可怜那被用来做旌旗的蚕茧。

城头山鸡报晓,各家各户都学起胡人的音乐。

凉州行原文注释译文赏析-王建诗词-唐诗全集

凉州行总结:

这首古文描绘了凉州地区的景象和变迁。沙漠四周广阔无垠,汉家的道路已经荒废。边境州县被胡人兵士占领,将军们为了防备秋季攻击而建造了城池。人们的居住地已经荒芜,但每年的旗帜仍在西京飘扬。中国的妇女被迫被收归,生下的孩子中有一半会说汉语。番人过去不务农耕,现在却学习种植禾黍。人们为了防备战斗而穿上锦缎衣裳,保护羊毛裘衣不被损坏。养蚕抽丝成为丝绸,可惜被用来做旌旗。清晨城头山鸡鸣叫,洛阳的家家户户都学起了胡人的音乐。整首诗以凄凉的笔触描绘了凉州的苍凉景象和胡人文化的渗透。

凉州行原文注释译文赏析-王建诗词-唐诗全集

诗人·王建·简介

王建,字仲初,颍川人。大历十年进士,初为渭南尉,历秘书丞、侍御史。太和中,出为陕州司马,从军塞上,后归咸阳,卜居原上。建工乐府,与张籍齐名,宫词百首,尤传诵人口。诗集十卷,今编为六卷。 王建,字仲初,颍川人,大历十年进士,初为渭南尉,历秘书丞、侍御史。太和中,出为陕州司马,从军塞上,后归咸阳,卜居原上,建工乐府,与张籍齐名,宫词百首,尤传诵人口。诗集十卷,今编为六卷。

王建(约767年—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。其著作,《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文总目》作2卷。

文章标题:凉州行原文注释译文赏析-王建诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/144517.html

上一篇:赠王处士原文注释译文赏析-王建诗词-唐诗全集

下一篇:华清宫感旧原文注释译文赏析-王建诗词-唐诗全集