长安道原文:
长安道
朝代:唐 / 作者:韦应物
汉家宫殿含云烟,两宫十里相连延。
晨霞出没弄丹阙,春雨依微自甘泉。
春雨依微春尚早,长安贵游爱芳草。
宝马横来下建章,香车却转避驰道。
贵游谁最贵,卫霍世难比。
何能蒙主恩,幸遇边尘起。
归来甲第拱皇居,朱门峨峨临九衢。
中有流苏合欢之宝帐,一百二十凤凰罗列含明珠。
下有锦铺翠被之粲烂,博山吐香五云散。
丽人绮阁情飘颻,头上鸳钗双翠翘。
低鬟曳袖回春雪,聚黛一声愁碧霄。
山珍海错弃藩篱,烹犊炰羔如折葵。
既请列侯封部曲,还将金印授庐儿。
欢荣若此何所苦,但苦白日西南驰。

长安道译文:
汉家宫殿中弥漫着云雾,两座宫殿相连延伸十里。晨霞时隐时现在红色宫阙上,春雨轻柔地依附在甘泉上。春天还未完全降临,长安的贵族们已经爱上了芳草。一辆宝马横冲直撞地驶来,香车转弯躲避驰道。贵族们中有谁最显赫,无法与卫霍相比。能够获得主上的宠幸,实属幸运遇到战火。回到家中的府邸,拱卫皇居,朱红的门峨峨耸立在繁华的九条大街上。其中有一顶流苏和欢的珍贵帐幕,一百二十只凤凰以明珠装饰排列其中。下面是锦绣铺陈,翠绿的被子闪烁夺目,香气四溢如五彩云散开。美丽的女子在绮丽的阁楼中飘逸而过,头上戴着鸳鸯钗双翘。她低垂着鬓发,拖着袖子,宛如春天的雪花,凝聚着一片忧愁,凝视苍穹。珍贵的山珍海味被抛弃在藩篱边,烹煮着小牛犊、烤羔羊,如同折断的野菜一般。既然被封为列侯,掌握了部曲的权力,还获赐了金印给庐儿。欢乐和荣耀如此,又何必苦恼,只是苦于白天西南的疾驰。

诗人·韦应物·简介
韦应物,京兆长安人。少以三卫郎事明皇,晚更折节读书。永泰中,授京兆功曹,迁洛阳丞。大历十四年,自鄠令制除栎阳令,以疾辞不就。建中三年,拜比部员外郎,出为滁州刺史。久之,调江州,追赴阙,改左司郎中,复出为苏州刺史。应物性高洁,所在焚香扫地而坐,唯顾况、刘长卿、丘丹、秦系、皎然之俦,得厕宾客,与之酬倡。其诗闲澹简远,人比之陶潜,称陶韦云。集十卷,今编诗十卷。
韦应物,京兆长安人。生开元二十五年。少以三卫郎事明皇。乾元间为太学生,始折节读书。永泰中为洛阳丞。大历间历仕京兆府功曹参军。十四年,自鄠县令制除栎阳令,公疾辞不就。建中中拜尚书比部员外郎,出为滁州刺史。调江州。追赴阙,改左司郎中。复出为苏州刺史。约卒於贞元九年。其诗闲澹简远,人比之陶潜,称陶韦云。补诗一首。
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
相关阅读