诗经·周颂·清庙

於穆清庙,肃雍显相。

济济多士,秉文之德。

对越在天,骏奔走在庙。

不显不承,无射于人斯。

【注释】

(1)於(wū):叹美之辞。穆:表示肃穆庄严。清庙:清静深沉的神庙,指祭祀文王的宗庙。(2)肃雍:严肃恭敬,和睦诚恳。显相:显指显赫高贵,相是助的意思,这里指助祭。(3)济济:既多又整齐。(4)对:配的意思。对越:即对于。这里有人神感格相通的意思。(5)骏:有长和大的意思,马瑞辰《无诗传笺通释》释“骏”为“驯”,即顺的意思,义亦可通。(6)不显不承:反问句,岂不能光显乎,岂不能承继乎。“不”亦可释为“丕”,即大的意思。(7)射(yì):“厌”的意思,即满足和厌倦。

《诗经·周颂·清庙》原文翻译赏析注释

【译文】

啊,清静的宗庙真美丽呀,诸侯们恭恭敬敬来陪祭。执事的人们整整齐齐,保持着高尚的品德。

对于在天的神灵,大家匆匆奔走在庙里忙祭礼。神灵在天空中,人们都很尊敬他,不知道厌倦的人们呀。

【翻译】

清静的神庙笼罩着庄严气氛,高贵的助祭者恭敬又虔诚。

众人排列多整齐,文王美德能继承。

神灵感通在天上,庙里人们叩拜忙。

光辉美德要发扬,谁敢有一丝怠慢在心上。

【赏析1】

《清庙》是《周颂》的首篇。这是西周初,贵族统治者及其臣僚,在文王庙举行祭祀典礼时演唱的乐歌。许多年来,人们读《诗经》,总是重《国风》而轻《雅》《颂》,特别是轻《颂》。认为《颂》是一种贵族庙堂文学,甚至根本不算文学,充其量只能是研究古代贵族生活和思想的资料。这种看法,逐渐形成一种比较固定的观点和心理定势,很难改变它的角度。《儒林外史》中的马二先生游西湖,看见皇帝万岁牌就叩头,看见妇女便低头不敢仰视。其实,为什么要叩头,他心里不很明白,妇女是个什么样子,他也没看清楚。

如果排除了某种功利观点和文化心理局限,我们便可看到,《清庙》这首祭歌表现了一种极为肃穆虔敬的宗教氛围。古代人对于他们的祖先和神,充满了一种真诚的崇拜和信仰。祖先和神在人的心目中融为一体,甚至使人的心灵得到某种程度的升华和净化。从远古以来,潜在于人的心灵深处的宗教意识被唤醒了,和着庄严的乐歌,它也在人的心中高唱起来,从而使人的肉体和灵魂达到一种和谐的美。

这首乐歌篇幅不长,显得端庄典雅,十分凝练。古人说:“祭不欲数,数则烦,烦则不敬。”(《礼记·祭义》)这是说,繁文缛节会破坏庄严肃穆的气氛,影响虔敬的宗教情绪,缩小人的内心追求的空间。祭礼本身如此,它的乐歌也同样如此。歌词首先赞扬清静庄严的神庙,赞扬那些怀着神圣的感情来参加祭礼的人们。接着指出,参加祭礼的人们所以值得赞扬,是因为他们秉承了文王之德。他们的精神与文王同在,并且在奔走趋跄的祭礼中,会世世代代延续下去。文王之德难道不荣耀,他的后继者难道不会发扬这种荣耀?在永恒的神圣庄严的祭礼中,谁还会有一点倦怠之心呢?全诗以“无射于人斯”结尾,戛然而止,尤其显示出一种简练凝重的意味。

(刘锋晋)

【赏析2】

历史上对这首诗的主题一直有较大的分歧。清庙究竟指的是什么?是专指文王庙,祭祀文王,还是指所有的庙,祭祀周之祖先,学者们的意见不能统一。

《诗序》以为《清庙》祀文王,《郑笺》也以为“清庙者,祭有清明之德者之宫也。天德清明,文王象焉,故祭之而歌此诗也。庙之言貌也,死者精神不可得而见,但以生时之居,立宫室、象貌为之耳”。这两种说法认为“清庙”专指文王之庙,而这诗是为了祭文王写的。朱熹从之,然释“清”为清静,与郑玄说小异;清姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原始》亦主此说,然姚氏主张并祀文、武,亦与《诗序》、《诗集传》有别。今人程俊英《诗经译注》、袁梅《诗经译注》皆从此说。另一说,以“清庙”广指诸庙,“清”为清静之意,其说始自汉韦玄成,他的态度是“《清庙》之诗,言交神之礼无不清静”(《汉书·韦贤传》)。“清”以庙中交神之礼言,后之贾逵、晋杜预皆本韦为说,然亦略异之,“清”以庙貌言。贾逵《左传注》云:“肃然清静谓之清庙。”杜预《经传集解》云:“清庙,肃然清静之称也。”陈子展《诗经直解》引清徐养原《顽石庐经说·清庙说》,曰:“古制天子七庙,文王庙其一也。如专以清庙为文王庙,则余复何称焉?特别有嘉名,而书传偶未之及邪?此则广指诸庙,非独文王,故以清静解之。《诗序》曰:‘庙者,人所不居,虽非文王,孰不清静?何独文王之庙显清静之名?此则广指诸庙,非独文王,故以清静解之。”今人除陈子展外,高亨亦主张此诗“是周王祭祀宗庙祖先所唱的乐歌”。

仔细研究各家的说法,细细把玩诗的本意,可以这样认为:“清庙”实非专指文王之庙;文王是祭祀宗庙祖先的主要对象,“秉文之德”句可证,《诗经》中其他地方写别于“武事”之“文德”的,皆“文”、“德”二字连用,如《大雅·江汉》“矢(施)其文德,洽此四国”与本诗不同。另外,《清庙》后面《维天之命》、《维清》二诗俱为祭颂文王之诗,以《周颂》首篇之《清庙》为总祭宗庙祖先之诗,也就完全可以说通了。

这首乐歌庄严肃穆,写法亦较高明,正面点题的只有开篇一句“於穆清庙”,其余七句均从侧面落笔,以祭祀者肃静雍和的态度和极其崇敬的心情及庄严的举止来颂扬先祖和文王之德的至善至美,使文章虚实运用得很好。另外,这首诗的特点是无韵,姚际恒在《诗经通论》中说:“案《颂》为奏乐所歌,尤当有韵。今多无韵者,旧谓一句为一章,一人歌此句,三人和之,所谓‘一唱三叹’,则成四韵。”虽未必就是一唱三和,但可以想得出来,大体情况都是这样的。

文章标题:《诗经·周颂·清庙》原文翻译赏析注释

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13062.html

上一篇:《诗经·大雅·召旻》原文翻译赏析注释

下一篇:《诗经·周颂·维天之命》原文翻译赏析注释