《忆王孙》(西风一夜剪芭蕉)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-10 14:09 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

忆王孙

清代:纳兰性德

西风一夜剪芭蕉,满眼芳菲总寂寥。

强把心情付浊醪,读《离骚》,洗尽江日夜潮。

《忆王孙》(西风一夜剪芭蕉)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

①满眼芳菲总:汪刻本作“倦眼经秋耐”。

②《世说·任诞篇》:“王孝伯言名士不必须奇才,但使常得无事,痛饮酒,熟读《离骚》,便可成名士。”

③洗尽秋:汪刻本作“愁似湘”。

【译文】

吹了一夜的西风,芭蕉凋残了,满眼望去尽是落花败叶,不禁让人陷入寂寥。勉强饮些浊酒,读一段《离骚》,用酒与《离骚》来平复日夜不歇的情感波涛。

《忆王孙》(西风一夜剪芭蕉)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析一】

《饮水词笺校》谓“三藩乱起,湖湘沦入战火,性德原有投笔立功之志。其《送荪友》诗曾云:‘平生纵有英雄血,无由一溅荆江水。荆江日落阵云低,横戈跃马今何时。’此阙末句汪刻本作‘愁似湘江日夜潮’,亦有请缨无路之意。此词当作于康熙十五年(1676年)前。”按,全词语意,只是泛言愁闷难纾,“读《离骚》”一句喻君子之志,并不特见“请缨无路之意”。

词中言读《离骚》以解忧闷,读者多以为词人别有怀抱。其实,这里是反用王恭之典,称自己想做清闲之名士而心有不甘。词人心潮起伏,或是朝廷方多故,故学者以为有请缨无路之意。

【赏析二】

六朝尚清谈,以饮酒、读《离骚》、无所事事为名士风采。词人欲有所作为而不得,只得借喻清闲名士词以自我解嘲。由于他终不甘心,所以饮酒显得勉强,无名士之痛快;读《离骚》也心不在焉,耳畔总是回荡着涨潮时的汹涌之声;无事枯坐,眼前亦满是狼藉,令他坐卧难安。

《忆王孙》(西风一夜剪芭蕉)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“从这首词看,纳兰性德的情绪相当苦闷。他说自己抵受得住寂寞,这是反话,实际上是说自己在政治上不甘寂寞。因此,才会痛饮熟读《离骚》,才会心潮起伏,思绪汹涌。”

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“三藩乱起,湖湘沦入战火,性德原有投笔立功之志。其《送荪友》诗曾云:‘平生纵有英雄血,无由一溅荆江水。荆江曰落阵云低,横戈跃马今何时。’此阕末句汪刻本作‘愁似湘江日夜潮’,亦有请缨无路之意。此词当作于康熙十五年前。”

文章标题:《忆王孙》(西风一夜剪芭蕉)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32406.html

上一篇:《清平乐·弹琴峡题壁》(泠泠彻夜)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《南乡子》(何处淬吴钩)原文翻译赏析-纳兰性德诗词