《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》古诗翻译赏析-李白作品

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-23 09:09 来源:李白古诗网 作者:李白

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

李白

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》古诗翻译赏析-李白作品

【诗人名片】

李白(约701~762),祖籍陇西成纪(今甘肃天水),字太白,号青莲居士,自认为与唐朝皇室同宗。隋朝末年随先祖流落西域,生于中亚碎叶。五岁时,父亲将其带到蜀地,年少时在蜀地求学。他二十五岁时离开蜀地漫游,结交朋友,干谒社会名流。这期间曾去长安求官,却没有成功。天宝初年,通过玉真公主的推荐,被诏入京,担任翰林。但不久便因遭诬陷而离开京城,四处漂泊。安史之乱后,他做了永王的幕僚。后来永王因反叛被肃宗所杀,李白受到牵连,被流放到夜郎。虽中途获得赦免,但不久就因病去世了。

【注释】

王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。

②左迁:古人尊右卑左,此指贬官。

③杨花:柳絮。

④子规:即杜鹃鸟。

⑤龙标:今湖南黔阳,唐时甚僻。诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

⑥五溪:指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪五条溪水,在今湖南西部和贵州东部。

⑦随风:一作“随君”。

⑧夜郎:汉代我国西南地区的少数民族,曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境内,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

【译文】

杨花落尽,子规鸟不住地哀啼。听说你被贬龙标,此去要路经辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪。我将愁心托付给天上的明月,让它伴随你一起到夜郎以西!

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》古诗翻译赏析-李白作品

【赏析】

第一句写景,交代时令,描写了四处漂泊的杨花、悲戚鸣叫的杜鹃鸟,都饱含飘零之感、离别之恨,符合当时情境,将情融于景中,同时也表达了诗人对王昌龄被贬的同情和悲伤。用过五溪来表达路途的艰辛,体现出诗人对王昌龄的关切。

后两句抒情。人被分隔两处,无法相见,好在有轮明月,可以千里相随,因此要把自己的思绪寄托在明月之上,随风飘远。后两句包含三层意思,一是说诗人内心充满愁苦,没人理解,不知说给谁听,只好将愁心托于明月;二是说只有明月才同照两处,自己和朋友能同享一轮明月;三是说,只有凭借月亮才能把愁绪交予朋友。

诗人通过丰富的想象把自然界的明月变成了知己,能够理解、同情自己,明月可以把自己对朋友的挂念带到遥远的夜郎西,交给不幸的王昌龄。李白在诗中将自己的感情交予明月,使明月人物化,具有人类的感情,借此抒发对朋友的同情与关切。

“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”,诗人运用拟人手法,把自己的愁绪交予明月,让“愁心”和明月一起,伴随王昌龄一路前行。这种奇特的想象,既有诗人对友人的无限挂念,也有对现实官场的批判。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》古诗翻译赏析-李白作品

文章标题:《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》古诗翻译赏析-李白作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/5642.html

上一篇:《夜泊牛渚怀古》古诗翻译赏析-李白作品

下一篇:《望天门山》古诗翻译赏析-李白作品