《田子方诫子击》原文翻译注释译文[宋代] 司马光文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 19:50 来源:李白古诗网 作者:司马光

田子方诫子击原文

田子方诫子击

[宋代] 司马光

子击出,遭田子方于道,下车伏谒。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。

《田子方诫子击》原文翻译注释译文[宋代] 司马光文言文

田子方诫子击注释

①子击:人名;魏国的太子

②田子方:子击的老师

③不为礼:不还礼

④而:若,若果

⑤家:大夫的封地称“家”。

⑥遭:逢,遇到

⑦谒:拜见

⑧亦:只是

⑨谢:道歉

《田子方诫子击》原文翻译注释译文[宋代] 司马光文言文

田子方诫子击译文

魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击怒气冲冲地对田子方说:“富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲呢?”田子方说:“是贫贱的人能对人骄傲!富贵的人怎么敢对人骄傲呢!国君如果对人骄傲,那么就要失去国家,大夫如果对人骄傲,那么就将失去封地。失去他国家的人,没有听说有以国君的待遇对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有用大夫的待遇对待他的。那些贫贱的士人,如果谏言没有被采纳,行为也和人家不投机,那就穿上鞋子离去好了,到哪儿去不能成为贫贱之士呢!”子击于是向(田子方)道歉。

《田子方诫子击》原文翻译注释译文[宋代] 司马光文言文

司马光简介

司马光[宋代]

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

文章标题:《田子方诫子击》原文翻译注释译文[宋代] 司马光文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104002.html

上一篇:《唐太宗论弓矢》原文翻译注释译文[宋代] 司马光文言文

下一篇:《赵奢论税》原文翻译注释译文[宋代] 司马光文言文