臣僚见太祖原文
臣僚见太祖
[唐代] 无名氏
太祖①一日后苑②挟弓弹雀。有臣僚③叩殿,称有急事请见。上亟④出见之,及闻所奏,乃常事耳。太祖曰:“此事何急?”对曰:“亦急于弹雀。”上怒,以钺⑤柄撞其口,两齿坠焉。回徐伏地取落齿,置怀中。上怒甚,曰:“汝将⑦此齿去讼⑧我也?”对曰:“臣岂敢讼陛下,自有史官⑨书之。”上怒解,赐金帛慰劳而去。
![《臣僚见太祖》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文](/uploads/tupian/tu533.jpg)
臣僚见太祖注释
1太祖:宋太祖赵匡胤。
2苑:yuàn,园林。
3僚:官吏。
4亟:jí急。
5钺:yuè,古代一种像斧子的兵器。
6焉:兼词,于此。
7将:拿。
8讼:sònɡ,打官司。
9史官:古代负责记录帝王言行的官。
10闻:听。
11以:用。
12坠:掉。
13徐:慢慢地。
14置:放。
15书:写。
16解:消。
17赐:赏赐。
18去:离开。
![《臣僚见太祖》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文](/uploads/tupian/tu1732.jpg)
臣僚见太祖译文
宋太祖赵匡胤有一天在后花园里用弹弓射鸟雀。有一个官员进殿叩拜,说有急事上奏。皇上急忙出去见他,并且听他所奏,但是他所奏的不过是平常事而已。太祖说:“这事急什么?”他说:“也比皇上射鸟雀要急。”(意思就是这事虽然不急,但是却比皇上射鸟雀要急。估计是一种劝讽吧。)太祖生气了,拿一种类似斧头的工具的手柄撞他的嘴,结果掉了两颗牙。官员回头慢慢趴在地上捡起牙齿,放在怀里。太祖大怒,说:“难道你要拿着这个去告我吗?”官员回答说:“臣怎么敢控告皇上,自然会有记载皇上言行的史官来把这些记下来。”皇上听了以后,怒气消了,赐给他金帛慰劳他让他告退了。
![《臣僚见太祖》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文](/uploads/tupian/tu2931.jpg)
相关阅读
文章标题:《臣僚见太祖》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文