《魏武捉刀》原文翻译注释译文[唐代] 刘义庆文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 23:02 来源:李白古诗网 作者:刘义庆

魏武捉刀原文

魏武捉刀

[唐代] 刘义庆

魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏王闻之,追杀此使。

《魏武捉刀》原文翻译注释译文[唐代] 刘义庆文言文

魏武捉刀注释

见:会见。

雄:扬威。

崔季珪:即崔琰(yǎn),东汉末年人,传说他的相貌清朗而威重。

魏武:即 曹操 。曹操一生并没有称帝,始终称“丞相”,死后封魏王。 曹丕 称帝后,最尊曹操为武帝,史称魏武帝。

捉刀:手提着刀。

雅望:仪表美好。

非常:不一般,不平常。

形:形象。

床:古代的坐榻。

毕:完毕。

《魏武捉刀》原文翻译注释译文[唐代] 刘义庆文言文

魏武捉刀译文

魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自提着刀站在坐榻边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏 王风 雅威望不同常人,但坐榻边提着刀的那个人,才是真正的英雄。”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。

《魏武捉刀》原文翻译注释译文[唐代] 刘义庆文言文

文章标题:《魏武捉刀》原文翻译注释译文[唐代] 刘义庆文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104389.html

上一篇:《畏鬼致盗》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《文征明习字》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文