江上曲原文:

江上曲

朝代:唐 / 作者:李嘉佑

江心澹澹芙蓉花,江口蛾眉独浣纱。

可怜应是阳台女,对坐鹭鸶娇不语。

掩面羞看北地人,回身忽作空山语。

苍梧色不堪论,千载依依帝子魂。

君看峰上斑斑竹,尽是湘妃泣泪痕。

江上曲原文注释译文赏析-李嘉佑诗词-唐诗全集

江上曲译文:

湘江心的水面上,芙蓉花盛开得恬静动人。江口边有位美眉,独自洗着一块薄纱。

可爱的她应该是位多情的女子,白鹭鸶和她对坐,娇憨地一言不发。

她羞涩地掩着脸,看着北方来的人们,突然转身,对着空山言语。

苍梧山的秋色难以形容,千年来,舜帝的魂魄隐约还在。

君不妨看看山峰上点点斑驳的竹子,上面都是湘妃的泪痕。

阳台女:多情女。

江上曲原文注释译文赏析-李嘉佑诗词-唐诗全集

江上曲总结:

这首诗以描写湘江江心的芙蓉花和江口边的女子为开篇,展示了静谧美丽的画面。接着描述了女子和对面的鹭鸶相对而坐,默默无言。然后女子忽然转身,对着空山言语。接下来描绘了秋日的苍梧山景色和千年前葬于山上的的舜帝。最后以山峰上斑驳的竹子来自湘妃的泪痕,表达了妻子对丈夫的无尽思念之情。

江上曲原文注释译文赏析-李嘉佑诗词-唐诗全集

江上曲扩展知识:

阳台女的典故:

玉曰:「昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:『妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。』王因幸之。去而辞曰:『妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨.朝朝暮暮,阳台之下。』

——《昭明文选》卷十九〈赋癸·情·高唐赋〉

翻译

宋玉说,以前先王(楚怀王)游览高唐地区,十分疲倦就在白天小睡了一会,在梦中看见一个女子说:“我是巫山的女儿,听说你来了,愿意给你当枕席。” 楚怀王临幸了她。临别她说:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”

后以阳台女指多情女。

湘妃泣泪与斑竹:

舜南巡死于苍梧之山二妃奔丧泪下竹斑

——梁任昉《述异记》

舜南巡死葬于苍吴,两妃赶到,泪洒在竹上而成斑。

江上曲原文注释译文赏析-李嘉佑诗词-唐诗全集

诗人·李嘉佑·简介

李嘉佑,字从一,赵州人。天宝七年擢第,授秘书正字。坐事谪鄱江令,调江阴,入为中台郎。上元中,出为台州刺史。大历中,复为袁州刺史,与严维、冷朝阳诸人友善。为诗丽婉,有齐梁风。集一卷,今编诗二卷。

文章标题:江上曲原文注释译文赏析-李嘉佑诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/125252.html

上一篇:送崔夷甫员外和蕃原文注释译文赏析-李嘉佑诗词-唐诗全集

下一篇:送张观归袁州原文注释译文赏析-李嘉佑诗词-唐诗全集