闻砧原文:

闻砧

朝代:唐 / 作者:裴说

深闺乍冷监开箧,玉筯微微湿红颊。

一阵霜风杀柳条,浓烟半夜成黄叶。

垂垂白练明如雪,独下闲堦转凄切。

祗知抱杵捣砧,不觉高楼已无月。

时闻寒雁声相唤,纱窓只有灯相伴。

几展齐纨又嬾裁,离肠恐逐金刀断。

细想仪形执牙尺,回刀剪破澄江色。

愁捻银鍼信手缝,惆怅无人试宽窄。

时时举袖匀红泪,红牋谩有千行字。

书中不尽心中事,一片殷懃寄边使。

闻砧原文注释译文赏析-裴说诗词-唐诗全集

闻砧译文:

深闺乍冷,我刚打开箱子,玉箸微微有些湿润了红晕的脸颊。

一阵寒霜风吹落柳条,浓烟在半夜凝结成黄叶。

洁白的练子垂垂下来,明亮如雪,孤独地滑过寂静的台阶,带来凄切的感觉。

只知道我抱着杵子,猛击秋天的砧板,不知不觉间高楼上已经没有月亮。

偶尔听到寒雁呼唤的声音,薄纱窗帘只有灯光陪伴。

反复数着齐纨绸的次数,却懒散地裁剪着,担心离肠将随金刀断裂。

细细思索着裁缝的仪态,拿起剪刀剪破了清澈的江水的颜色。

愁苦中捻起银针,信手缝补,却感到遗憾,没有人来试穿衣服的宽窄。

时常举起袖子擦拭着红红的泪水,红色的纸笺上写满了千行字。

书中无法尽诉我内心的事,只有一片殷勤之情寄给远方的使者。

闻砧原文注释译文赏析-裴说诗词-唐诗全集

闻砧总结:

这首诗描绘了一位孤独的女子在深闺中度过秋夜的情景。她孤独地打开箱子,拿起玉箸吃饭,脸上微微泛红。秋天的寒风吹落了柳树的枝条,夜晚的浓烟凝结成黄色的落叶。她垂下洁白的丝线,寂静地思索着心事。她捧着杵子猛击着砧板,却意识不到高楼上已经没有月亮。她偶尔听到寒雁的召唤,只有灯光陪伴着她的纱窗。她不停地裁剪齐纨绸,却担心裁剪得太散,怕离肠随着金刀断裂。她思索着裁缝的技艺,拿起剪刀剪破了清澈的江水的颜色。她忧愁地捻起银针,信手缝补,却感到遗憾,没有人来试穿衣服的大小。她不时举起袖子擦拭着红红的泪水,红色的纸上写满了千行字。她的心事无法尽述于书中,只能以殷勤之情寄托给远方的使者。整首诗以凄美的笔触展现了女子内心的孤独和思念之情。

闻砧原文注释译文赏析-裴说诗词-唐诗全集

诗人·裴说·简介

裴说,天佑三年,登进士第,官终礼部员外郎。诗一卷。 裴说,与曹松、王贞白同时。昭宣帝天佑三年,礼部侍郎薛延珪下状元及第,官终礼部员外郎。补诗一首。

裴说,桂州(今广西桂林)人。唐哀帝天祐三年(906)丙寅科状元及第。该科进士二十五人。考官:吏部侍郎薛廷珪。裴说生于乱世,早年窘迫于乱离,奔走于道路。诗句避乱一身多引起众人共鸣。自幼勤奋攻读。曾任补阙、礼部员外郎,天祐四年(907),天下大乱,裴见升迁无望,即携眷南下,唐朝灭亡,全家于湖南石首一地约住半年,又因战火波及,再向家乡逃难,不久,于旅途中死去。裴说为诗讲究苦吟炼意,追求新奇,又工书法,以行草知名。

文章标题:闻砧原文注释译文赏析-裴说诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/137239.html

上一篇:经杜工部坟原文注释译文赏析-裴说诗词-唐诗全集

下一篇:哭处默上人原文注释译文赏析-裴说诗词-唐诗全集