边将原文:

边将

朝代:唐 / 作者:秦韬玉

剑光如电马如风,百捷长轻是掌中。

无定河边蕃将死,受降城外虏尘空。

旗缝雁翅如竿褭,箭捻雕翎逐隼雄。

自指燕山最高石,不知谁为勒殊功。

边将原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

边将译文:

劍光閃爍如電,馬蹄疾馳如風,百勝在手掌之間輕盈自如。

在無定河邊,蕃族的將士已經戰死,受降的城外只剩下敵人的塵埃瀰漫。

旗上縫著雁翎,如旌旗高揚,箭矢彎曲如雕翎,追逐著猛烈的獵鷹。

我指著燕山上最高的石頭,卻不知道是誰為了卓越的功績而在此刻留下了紀念。

全詩概括:詩中描繪了一幅戰爭的場景,劍光馬蹄表現出戰士的英勇與靈活,然而在戰場上,蕃族的將士已經壯烈犧牲,而敵人仍然肆意妄為。旗上的雁翎和箭矢象徵著戰爭的榮耀與殘酷。詩人站在燕山的巔峰,仰望著勇士的事蹟,卻無法得知那位英雄是誰。整首詩融合了戰爭的光明和黑暗,以及英勇犧牲的情感,表達了詩人對戰爭中無名英雄的敬意。

边将原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

诗人·秦韬玉·简介

秦韬玉,字仲明,京兆人。中和二年,得准勅及第。僖宗幸蜀,以工部侍郎为田令孜神策判官。《投知小録》三卷,今编诗一卷。

秦韬玉 唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安市)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。

文章标题:边将原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/139555.html

上一篇:问古原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

下一篇:咏手原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集