织锦妇原文:

织锦妇

朝代:唐 / 作者:秦韬玉

桃花日日觅新奇,有镜何曾及画眉。

祗恐轻梭难作匹,岂辞纤手遍生胝。

巧间双盘带,联鴈斜衔小折枝。

豪贵大堆酬曲彻,可怜辛苦一丝丝。

织锦妇原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

织锦妇译文:

桃花每天都在寻找新奇的事物,但它的美丽从未能被镜子所比拟。想必是因为镜子无法展现桃花那画眉般的妩媚。可见,纤细的手指上布满了茧子,这是因为为了编织出细薄的线,她不辞辛劳地努力着。

两只合蝉灵巧地编织着双层的编织带,像是联结在一起的蝉翼;一对倾斜着的鸿雁衔着小小的折枝。这是多么美好的景象!而豪富的人们则堆积了大量的财富来回报这美好的曲调,而可怜的人们却只能依靠一丝丝辛苦的劳作过活。

这首诗描述了桃花的美丽、纤细的手指、合蝉编织和鸿雁衔枝的美景,以及豪贵与贫穷之间的差距。通过对这些景象的描绘,诗人表达了对美的追求和社会的不公,以及对辛苦劳动者的同情和思考。

织锦妇原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

诗人·秦韬玉·简介

秦韬玉,字仲明,京兆人。中和二年,得准勅及第。僖宗幸蜀,以工部侍郎为田令孜神策判官。《投知小録》三卷,今编诗一卷。

秦韬玉 唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安市)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。

文章标题:织锦妇原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/139558.html

上一篇:贵公子行原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

下一篇:采茶歌原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集