《渡者之言》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 21:35 来源:李白古诗网 作者:无名氏

渡者之言原文

渡者之言

[唐代] 无名氏

庚寅,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!

《渡者之言》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

渡者之言译文

庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟川城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我生气了,以为他在戏弄我,快步赶路。走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我整理好书籍捆好书时,可是这时南门已经关门上闩了。我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,真的像这样啊!

《渡者之言》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《渡者之言》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104217.html

上一篇:《杜蒉扬觯》原文翻译注释译文[先秦] 佚名文言文

下一篇:《对牛弹琴》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文