失亲得学原文
失亲得学
[唐代] 无名氏
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“苟欲学,不须资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。
![《失亲得学》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文](/uploads/tupian/tu686.jpg)
失亲得学注释
少孤:自幼丧父。
过:经过。
书舍:书塾。
亲:父母。
愿:羡慕。
则:就是。
得:能够。
中心:心中。
恻:心中悲伤。
苟:如果,要是。
徒:白白地,此处指免费上学。
资:学费。
就书:上书塾(读书)。
得:能够。
欲书可耳:想读书的愿望可以这么强烈。
恻然:怜悯、同情的样子。
孤:指失去父亲的孩子
![《失亲得学》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文](/uploads/tupian/tu1885.jpg)
失亲得学译文
邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾
的老师问他说:“小孩子为何(事)哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯他说:“你想读书吗?”邴原对答:“我没有钱交学费啊!”老师说:“孩子如果有志向,我愿收你为徒教你读书,不收学费!”于是原就进了学堂。一个冬天,就熟读《孝经》和《 论语 》。
![《失亲得学》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文](/uploads/tupian/tu3084.jpg)
相关阅读
文章标题:《失亲得学》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104345.html