《钱若赓断鹅》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 22:33 来源:李白古诗网 作者:无名氏

钱若赓断鹅原文

钱若赓断鹅

[唐代] 无名氏

明万历中,钱若赓守临江,有异政。有乡人持一鹅入市,寄店中后他往。还,索鹅,店主赖之,云:“群鹅我鹅也。”乡人不平,讼于官。公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状。人莫不惊讶之。食顷,使人问鹅供状不?答曰:“未。”又顷,下堂视之,曰:“状已供矣。”守指一鹅曰:“此乡人鹅。”众人怪之,守曰:“乡人鹅食草,粪色青;店鹅食粟,粪色黄。”店主服罪。

《钱若赓断鹅》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

钱若赓断鹅注释

1)万历:明神宗的年号。

2)守:做太守。

3)异:与众不同的判断。

4)政:政绩。

5)持:拿着。

6)索:索要。

7)临江:在今江西省境内。

8)讼:诉讼,告状。

9)于:向。

10)公:指钱若赓(gēng)。

11)计:一共。

12)状:旧时叙述事件的文辞。

13)少顷:一会儿。

14)因:于是。

15)盖:原来。

《钱若赓断鹅》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

钱若赓断鹅译文

万历年间,钱若赓坚守临江,有许多突出的政策。有个乡下人拿着鹅到集市上,寄存在客店中去别的地方。回来了,他要回自己的鹅,店主耍赖,说:“这群鹅都是我的鹅。”乡下人觉得不公平,报了官。钱大人命人取来店里的鹅,共四只,各给它们一张纸,笔、砚,分在四个地方,让他们写供状。人们没有一个不感到惊讶。吃完饭,派人问鹅写完供状没有?小吏回答说:“没有。”不一会出来,到堂下看看,说:“鹅已经交待了。”并指着一只鹅说:“这是乡下人的鹅。”原来乡下人的鹅吃野草,鹅粪的颜色是绿的;店里的鹅吃谷物粮食,鹅粪的颜色是黄的。店主于是认罪。

《钱若赓断鹅》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《钱若赓断鹅》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104325.html

上一篇:《钱货入瓶》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《樵夫毁山神》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文