送褚山人归日本原文:

送褚山人归日本

朝代:唐 / 作者:贾岛

悬帆待水,去入杳冥间。

东海几年别,中华此日还。

岸遥生白发,波尽露青山。

隔水相思在,无书也是闲。

送褚山人归日本原文注释译文赏析-贾岛诗词-唐诗全集

送褚山人归日本译文:

悬帆等待秋水,驶向遥远的无边之处。

在东海漂泊了多少年,如今回到中华大地。

岸边的人已经年迈白发,海浪退去露出葱郁的青山。

隔着海水相互思念,即使没有书信也是闲散自在。

送褚山人归日本原文注释译文赏析-贾岛诗词-唐诗全集

送褚山人归日本总结:

诗人悬帆出海,期待着秋天的水面,驶向遥远的未知。经历了多年的离别漂泊,终于回到祖国的怀抱。岸边的人已经老去,白发苍苍,而大海则展现出它壮美的景色。虽然相隔海水之间,但彼此的思念依然存在,即使没有书信往来,也能自由自在地享受生活。

送褚山人归日本原文注释译文赏析-贾岛诗词-唐诗全集

送褚山人归日本赏析

《送褚山人归日本》赏析

这首诗是唐代诗人贾岛的作品,表达了诗人对友人褚山人去往日本的送别之情。以下是赏析

诗人以“悬帆待秋水”开篇,写出了友人褚山人即将启程的情景。悬帆之景暗示了远航之事,而秋水则预示着时节已进入秋天,也让人感受到离别的忧郁。

接着诗人写到“去入杳冥间”,用“杳冥”形容了远方的日本,增加了远行的神秘感和遥远感。而“杳冥”也表现出了离别的无法预测和不确定性,使诗中的离愁更加深刻。

第二句“东海几年别,中华此日还”,表达了友人褚山人已经离开中华多年,此刻将要归来,凸显了离别的漫长和重逢的喜悦。

第三句“岸遥生白发,波尽露青山”,通过描写大海岸边的景色,将友人的离别和重逢与自然景物相结合,表现出自然界的不变和人生的变迁。

最后一句“隔水相思在,无书也是闲”,表现了友人褚山人与诗人之间深厚的情谊,即使隔着大海,思念之情仍然存在。同时,提到“无书也是闲”,强调了友情的深厚,不必倚仗文字书信,友情自在心头。

送褚山人归日本原文注释译文赏析-贾岛诗词-唐诗全集

诗人·贾岛·简介

贾岛,字浪一作阆仙,范阳人。初为浮屠,名无本。来东都时,洛阳令禁僧午后不得出,岛为诗自伤,韩愈怜之,因敎其为文,遂去浮屠,举进士。诗思入僻,当其苦吟,虽逢公卿贵人,不之觉也。累举不中第,文宗时,坐飞谤,贬长江主簿。会昌初,以普州司仓参军迁司户,未受命卒。有《长江集》十卷,小集三卷,今编诗四卷。

贾岛,字浪仙,范阳人。初为僧,法名无本。韩愈重其才,劝之还俗。文宗时为长江(属剑南道遂州)主簿,后改普州(亦属剑南道)司仓参军。武宗会昌三年七月卒,年六十四(据苏绦撰《唐故司仓参军贾公墓志铭》)。补诗一首。

贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。

文章标题:送褚山人归日本原文注释译文赏析-贾岛诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/121677.html

上一篇:送南卓归京原文注释译文赏析-贾岛诗词-唐诗全集

下一篇:让糺曹上乐使君原文注释译文赏析-贾岛诗词-唐诗全集