送薛据宰涉县原文:
送薛据宰涉县
朝代:唐 / 作者:刘长卿
故人河山秀,独立风神异。
人许白眉长,天姿青云器。
雄辞变文名,高价喧时议。
下笔盈万言,皆合古人意。
一从负能名,数载犹卑位。
宝剑诚可用,烹鲜是虚弃。
昔闻在河上,高卧自无事。
几案终日闲,蒲鞭使人畏。
顷因岁月满,方谢风尘吏。
颂德有舆人,荐贤逢八使。
栖鸾往已屈,驯雀今可嗣。
此道如不移,云霄坐应致。
县前漳水绿,郭外晋山翠。
日得谢客游,时堪陶令醉。
前期今尚远,握手空宴慰。
驿路疎柳长,春城百花媚。
裴回白日隐,暝色含天地。
一鸟向灞陵,孤云送行骑。
夫君多述作,而我常讽味。
赖有琼瑶资,能宽别离思。
槐阴覆堂殿,苔色上阶砌。
鸟倦自归飞,云闲独空?。
既将慕幽绝,兼欲看定慧。
遇物忘世缘,还家嬾生计。
无生妄已息,有妄心可制。
心镜常虚明,时人自沦翳。

送薛据宰涉县译文:
故人所处的河山景色美丽,独立之姿展现出非凡的气质。他的白发长久流传,天资出众,有着高远的气度。他的辞章变化多样,文名崇高,引起时人的议论纷纷。他下笔时能言之凿凿,万言中皆融入了古人的思想。曾经因为负能名声而数年间受到贬低。宝剑虽然有用,但却被用来烹饪鲜美食物,显得浪费无益。过去曾听说他在河上高卧,自得其乐无所事事。桌案上整天都是闲散无事,但只需拿起蒲鞭,就能让人畏惧。如今岁月已满,方才感谢尘俗之事。颂扬美德的车子,荐举贤才迎接八位使者。曾经居住的鸾凤已经消逝,而如今可以驯化麻雀为伴。这条道路如果不改变,坐在云霄上将获得应有的荣耀。县前的漳水绿意盎然,郭外的晋山郁郁葱葱。每日都能欢迎到访的客人,时常让人陶醉在美景之中。过去的时期还很遥远,握手寥寥无几,宴会已然成为寂寞的事。驿路上疏落的柳树长长的,春城中百花竞相绽放,美丽动人。裴回的白日渐渐隐去,暮色包容了天地。一只鸟朝着灞陵飞去,孤云为骑行者送行。夫君多次述说他的作品,而我常常体味其中的意境。幸好有美玉般的诗词,能够缓解离别之情。槐树的阴影遮盖着宅院和殿阁,石阶和园砌上覆盖着苔藓的颜色。鸟儿疲倦了就自己归巢飞,云朵闲逸地悠然漂浮。既然向往幽绝之境,也想一睹定慧之处。遇到事物时忘记了尘世的缘起,回到家中懒散地过着生活。无生的妄念已经息灭,有妄念时可以控制。内心的明镜常常明亮,但时人却被沾染了黑暗。

诗人·刘长卿·简介
(《全唐诗》卷一四七《全唐诗逸》卷上)
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士,至德中,为监察御史,以检校祠部员外郎为转运使判官,知淮南鄂岳转运留后。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有为之辩者,除睦州司马,终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间,权德舆[尝]常谓为五言长城。皇甫湜亦云:“诗未有刘长卿一句,已呼宋玉为老兵。”其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。 刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士。至德中,为监察御史,以检校祠部员外郎为转运使判官。知淮南鄂岳转运留后。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有为之辩者,除睦州司马。终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间。权德舆[尝]常谓为五言长城。皇甫湜亦云:诗未有刘长卿一句,已呼宋玉为老兵。其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。 刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士。至德中,为监察御史,以检校祠部员外郎为转运使判官。知淮南鄂岳转运留后。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有为之辩者,除睦州司马。终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间。权德舆[尝]常谓为五言长城。皇甫湜亦云:诗未有刘长卿一句,已呼宋玉为老兵。其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
相关阅读
文章标题:送薛据宰涉县原文注释译文赏析-刘长卿诗词-唐诗全集
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/131440.html