奉陪李大夫九日龙沙宴会原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-27 22:09 来源:李白古诗网 作者:权德舆

奉陪李大夫九日龙沙宴会原文:

奉陪李大夫九日龙沙宴会

朝代:唐 / 作者:权德舆

龙沙重九会,千骑驻旌旗。

水木光净,丝桐雅奏迟。

烟芜敛暝色,霜菊发寒姿。

今日从公醉,全胜落帽时。

奉陪李大夫九日龙沙宴会原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

奉陪李大夫九日龙沙宴会译文:

龙沙重九会,千骑驻旌旗。

水木秋光净,丝桐雅奏迟。

烟芜敛暝色,霜菊发寒姿。

今日从公醉,全胜落帽时。

【翻译】

在龙沙举行重九盛会,千骑停驻旗帜飘扬。

清澈的秋水木光芒闪烁,丝桐乐声婉转绵长。

烟雾敛去暮色的沉寂,霜菊盛开寒意凛然。

今天我与公子一同痛饮,胜过了以往所有的豪情壮志。

【总结】

这首诗描绘了一个盛大的聚会场景。在龙沙之地,举行了一场重要的九月九日的盛会,千骑停驻,旗帜高悬。水木之间的秋光明亮而干净,丝桐乐器奏出的音乐婉转而缓慢。烟雾散去,揭示出寒意渐浓的霜菊盛开的景象。诗人在此刻与一位公子一同陶醉,感受到胜利带来的豪情壮志,心情愉快。整首诗以描绘秋天的景色为主线,展示了盛会的热闹和欢乐氛围,表达了诗人的喜悦之情。

奉陪李大夫九日龙沙宴会原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

奉陪李大夫九日龙沙宴会赏析:

这首诗《奉陪李大夫九日龙沙宴会》是由权德舆创作的,描述了一场秋日的宴会场景,展现了丰富的自然景物和宴会的欢乐氛围。

首先,诗人以“龙沙重九会”为开篇,将诗情的背景定位在龙沙,而“重九”则意味着九月重阳节,这是一个传统的中国节日,为诗情增添了节令氛围。诗中提到“千骑驻旌旗”,形象地描绘了宴会的热闹场面,似乎千军万马都汇聚在这里,为了庆祝节日而盛大聚会。

接着,诗人以“水木秋光净,丝桐雅奏迟”来描绘宴会的环境。秋日的阳光洒在水木之间,景色宁静明净,丝桐乐曲悠扬,营造出一种宁静和和谐的氛围。这里有一种闲适的宴会气氛,不是喧闹的狂欢,而是雅致的聚会。

然后,诗中用“烟芜敛暝色,霜菊发寒姿”来表现秋天的景色。宴会的时节正好是秋末,烟雾缭绕,夜幕降临,菊花在霜中绽放,形成了秋天的独特画面。这些描写增强了诗歌的秋日氛围,让读者感受到了季节的变化。

最后,诗人提到“今日从公醉,全胜落帽时”,表达了宴会的欢乐和醉意。在这个特殊的日子里,诗人与李大夫一同畅饮欢宴,心情愉悦,胜过了以前的任何时刻。这句话也强调了友情和欢聚的重要性。

奉陪李大夫九日龙沙宴会原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

诗人·权德舆·简介

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

权德舆,字载之,天水略阳人。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客,俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绦,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书,留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒於道,年六十。赠左仆射,諡曰文。德舆积思经术,无不贯综,其文雅正赡缛,动止无外饰,而醖藉风流,自然可慕,为贞元、元和间缙绅羽仪。文集五十卷,今编诗十卷。 权德舆字载之,天水畧阳人。元和十三年八月,以病自山南西道节度使任乞还,卒於道,年六十。补诗一首。

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

文章标题:奉陪李大夫九日龙沙宴会原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/139823.html

上一篇:酬冯监拜昭陵回途中遇雨见示原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

下一篇:玉台体十二首·八原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集