送文畅上人东游原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-28 00:24 来源:李白古诗网 作者:权德舆

送文畅上人东游原文:

送文畅上人东游

朝代:唐 / 作者:权德舆

桑门许辩才,外学接宗雷。

护法麻衣净,翻经贝叶开。

宗通知不染,妄想自堪哀。

或结西方社,师游早晚回。

送文畅上人东游原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

送文畅上人东游译文:

桑门的学者以辩才著称,吸收外来学派的思想如雷霆般接纳。

他们穿着整洁的麻衣,保护佛法,翻阅经典如翻开贝叶一般。

他们通晓宗教的精髓,心境清净,不为妄念所染,深感其中的哀愁。

有些人会加入西方的修行团体,但师者总会在早晚间回归。

送文畅上人东游原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

送文畅上人东游总结:

这首诗描述了桑门学者的学习与修行。他们以辩才闻名,广泛接纳外来的学派思想。他们身着麻衣,保护佛法,专心翻阅经典。他们通达宗教的真谛,心境纯净,不为妄念所扰,却深感其中的悲哀。有些学者可能会加入西方的修行社群,但他们的导师最终会回归原处。

送文畅上人东游原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

送文畅上人东游赏析:

这首诗是唐代文学家权德舆创作的《送文畅上人东游》。诗人以优美的文字表达了对上人文畅的祝福和送别之情。诗中包含了对佛教的崇敬与仰慕,以及对修行者的赞颂。

首句“桑门许辩才,外学接宗雷。”点明了上人文畅的出众才智和对佛教教义的深刻理解。他被描述成一位有着卓越学识的学者,受到了宗雷(佛教教派之一)的影响和启发。

第二句“护法麻衣净,翻经贝叶开。”描写了上人虔诚修行的场景,他穿着简朴的麻衣,专心地翻阅经卷,表现出了一种虔诚和专注的宗教精神。经卷翻动的声音如同贝叶一般翻转,极富意境。

第三句“宗通知不染,妄想自堪哀。”表达了上人超越了尘世俗物,不被世俗之事所沾染,摆脱了妄念,进入了心灵的宁静与超脱状态。这种境界令人感到敬仰和钦佩。

最后两句“或结西方社,师游早晚回。”则提到上人可能会前往西方寻找更高的境界,但也希望他早日回来。这表达了诗人对上人安康归来的期盼,同时也体现了对上人修行道路的理解和支持。

送文畅上人东游原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

诗人·权德舆·简介

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

权德舆,字载之,天水略阳人。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客,俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绦,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书,留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒於道,年六十。赠左仆射,諡曰文。德舆积思经术,无不贯综,其文雅正赡缛,动止无外饰,而醖藉风流,自然可慕,为贞元、元和间缙绅羽仪。文集五十卷,今编诗十卷。 权德舆字载之,天水畧阳人。元和十三年八月,以病自山南西道节度使任乞还,卒於道,年六十。补诗一首。

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

文章标题:送文畅上人东游原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/139936.html

上一篇:知非原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

下一篇:哭张十八校书原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集