扬州与丁山人别原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-28 00:53 来源:李白古诗网 作者:权德舆

扬州与丁山人别原文:

扬州与丁山人别

朝代:唐 / 作者:权德舆

将军易道令威仙,华发清谈得此贤。

惆怅今朝广陵别,辽东后会复何年。

扬州与丁山人别原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

扬州与丁山人别译文:

将军易道令威仙,华发清谈得此贤。

将军轻易地将自己变成了神仙,凭借卓越的智慧和优雅的言谈,赢得了众人的赞赏。

惆怅今朝广陵别,辽东后会复何年。

此刻,我心中感到无尽的忧愁,因为要与亲爱的人在广陵分别,再次相见的时候又是何时呢?

全诗概括:诗人描绘了将军深不可测的智慧和魅力,他轻易地令自己具有仙人的威严。然而,诗人也流露出对离别的悲伤之情,思念远方的辽东,不知何时才能再次相聚。整首诗表达了对人生变迁和别离的思考与感慨。

扬州与丁山人别原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

扬州与丁山人别赏析:

《扬州与丁山人别》这首诗是明代文学家权德舆创作的一首别离之作。诗人在诗中表达了离别之情和对友情的眷恋之情。让我们来逐句赏析

1. "将军易道令威仙,华发清谈得此贤。"

这两句描述了诗人与丁山人的友情。将军易道和威仙都是尊称,表明丁山人在诗人心目中地位崇高。华发清谈意味着丁山人有着高尚的品德和才华,能够进行深刻的清谈。

2. "惆怅今朝广陵别,辽东後会复何年。"

这两句表达了诗人对于离别的惋惜之情。诗人此刻正在广陵与丁山人分别,他不禁感到沉痛和忧虑,因为不知道何时再次相聚,特别是辽东的地理位置较远,增加了重逢的不确定性。

扬州与丁山人别原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

诗人·权德舆·简介

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

权德舆,字载之,天水略阳人。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客,俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绦,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书,留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒於道,年六十。赠左仆射,諡曰文。德舆积思经术,无不贯综,其文雅正赡缛,动止无外饰,而醖藉风流,自然可慕,为贞元、元和间缙绅羽仪。文集五十卷,今编诗十卷。 权德舆字载之,天水畧阳人。元和十三年八月,以病自山南西道节度使任乞还,卒於道,年六十。补诗一首。

权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。

文章标题:扬州与丁山人别原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/139960.html

上一篇:奉和圣制重阳日即事六韵原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集

下一篇:句原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集