招彝叟厚之饮台上花间原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

首页 > 宋诗宋词 > 时间:2025-12-25 19:21 来源:李白古诗网 作者:韩维

招彝叟厚之饮台上花间

朝代:宋/作者:韩维

恍然身世出尘心,香霭只园地布金。

秉烛听歌不知醉,夜深清露满衣襟。

招彝叟厚之饮台上花间原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

译文:

恍然:突然明白的样子。身世:生平遭遇。出尘:脱离尘世的纷扰。心:心思。香霭:花香和雾气。只:只有。园地:花园。布:散布。金:黄金般的颜色,此处指黄花。秉烛:拿着蜡烛。听歌:欣赏音乐。不知醉:不知不觉陶醉其中。夜深:深夜。清露:清晨的露水。满:充满。衣襟:衣襟。

全文大意:我突然明白了自己的生平遭遇使我脱离了尘世的纷扰,心思变得如此纯净。在花园里,花香和雾气弥漫着金黄色的花朵。我拿着蜡烛静静地听着音乐,不知不觉中陶醉其中。深夜时分,清晨的露水充满了我的衣襟。

招彝叟厚之饮台上花间原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

总结:

这段古文描述了主人公脱离尘世的心境,享受花园的香氛和音乐带来的陶醉感。

招彝叟厚之饮台上花间原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

赏析:

这首诗《招彝叟厚之饮台上花间》是唐代诗人韩维创作的。诗人以清新的意象和流畅的语言,描绘了一幅宴会中的美好画面。诗中,作者似乎突然间抽离了尘世的纷扰,心灵感到恍然,仿佛置身于仙境。

首句“恍然身世出尘心”表现出诗人内心的宁静与超然,仿佛忽然间明白了人生的本质。第二句“香霭只园地布金”则以美丽的意象,形容宴会场景中金碧辉煌的景象,仿佛是仙境中的花园。接下来,诗人描述自己在宴会中秉烛倾听歌声,却不觉醉倒,显示了他对美好的品味和领悟。最后一句“夜深清露满衣襟”将诗人置身于夜晚,清新的露水满布衣襟,增加了诗意的氛围。

招彝叟厚之饮台上花间原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

诗人·韩维·简介

诗人:韩维 / 性别:男 / 朝代:宋

韩维(一○一七~一○九八),字持国,颍昌(今河南许昌)人。亿子,与韩绦、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(一○六九)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年余出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(一○九五)定为元佑党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。 韩维诗,以影印文渊阁《四库全书·南阳集》为底本,校以清丁丙收藏的旧钞本(简称旧钞本,今藏南京图书馆)。录得的集外诗附於卷末。集中诗多重出,如卷七、卷八重《城西二首》,卷七《和三兄题蜀中花园》与卷一○《和景仁赋才元寄牡丹图》诗亦重。《城西二首》删卷八重出诗,因卷一○的重出诗有自注,删省卷七中一首。

相关阅读

文章标题:招彝叟厚之饮台上花间原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

链接地址:https://www.978588.com/sssc/42862.html

上一篇:和晏相公初春原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集

下一篇:和原甫见送原文注释译文赏析-韩维诗词-宋诗全集