孔孟论学原文

孔孟论学

[先秦] 孔子

孔子曰子曰:“吾十有(yòu)五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《论语·为政》子曰:“学而不思则罔(wǎng),思而不学则殆(dài)。”《论语·为政》子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。”《论语·公冶长》子曰:“譬如为山,未成一篑(kuì),止,吾止也!譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也!”《论语·子罕》孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴(pù)之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈:其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄(hú)将至,思援弓缴(zhuó)而射之,虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。”《孟子·告子上》孟子曰:“尽信《书》,则不如无《书》。吾于《武成》,取二三策而已矣。仁人无敌于天下,以至仁伐至不仁,而何其血之流杵(chǔ)也。”《孟子·尽心下》

《孔孟论学》原文翻译注释译文[先秦] 孔子文言文

孔孟论学注释

有:通又,用于整数和零数之间

志:立志。

立:自立,指立于礼,即做事合于礼。

不惑:不受迷惑。惑:受迷惑

知:懂得。

天命:指自然的规律,法则。

耳顺:指听到别人说的话,用不着怎么想,就能领会

从:随从,顺从

所:所以。

欲:能够。

逾矩:超过规矩、法度;逾:超过。矩:规矩,法度。

罔:迷惑。

殆:危险,这里指劳神而无所得。

孔文子:卫国大夫孔圉(yǔ)

何以:即“以何”。以:因为。何:什么。

谓:谥号。

文:孔圉谥(shì)号“文”。

敏:勤勉。

好:喜好。

耻:以……为耻。

是以:因为这样。

譬如:比如。

为:堆积。

篑:土筐。

平地:填平洼地。平:填平。

虽:即使,就算。

覆:倾倒。

进:前进。这里指继续干。

往:去,这里指前进。

无或:不值得奇怪。或:通“惑”,奇怪。

易:容易

生:生长

暴:通“曝(pù)”,晒。

寒:使动用法,使……寒冷。

见亦罕:和王相见的次数太少。

至:极。

如……何:对……怎么办,能有什么帮助。

弈:(下)围棋。

为:作为。

数:技巧、技术。

专:专门,专一

致:用尽,极尽

通国:全国。

善:擅长。

使:假使。

诲:教。

以为:认为。

鸿鹄(hónghú):天鹅。

援:拿(起)。

缴(zhuó):系在箭上的绳,代箭。

俱:一起。

弗:不。

若:及。

与:通“欤”,可译为“呢”“吗”。

非然也:当然不是这样的。

信:相信。

策:量词,相当于“片”。

以:凭借、依靠。

至:极。

至仁:极仁道的人,指周武王。

伐:讨伐。

至不仁:极不仁道的人。此处指殷纣王。

杵∶舂米用的长木槌。

《书》:指《 尚书 》。

《武成》:《尚书》的篇名。

《孔孟论学》原文翻译注释译文[先秦] 孔子文言文

孔孟论学译文

孔子 说:“我十五岁时就立志于学习;三十岁时做事就符合礼的要求;四十岁时就掌握各种知识,不被迷惑;五十岁时懂得自然的规律、法则;六十岁时听到别人说话,用不着怎么想,就能领会;七十岁时听从内心想要的,但这些想法都不会超过规矩。”

孔子说:“学习了但不思考就会感到迷惑,思考了但不学习内心就会感到不安(危险)。”

子贡问孔子:“孔文子凭什么称他的谥号为文?”孔子说:“他努力勤奋并爱好学习,不把向地位比自己低、学识比自己浅的人请教当作耻辱,凭借这一点称他为文。”

孔子说:“比如堆积一座土山,只差一筐土而没有堆成,只要停止了,我就停止了!比如填平洼地,即使我只倾倒了一筐土,只要前进了,我也就前进了!”

孟子 说:“大王不聪明不值得奇怪。即使天下有容易生长的植物,晒它一天,冻它十天,也没有可以生长的了。我和王相见的次数也太少了,我退居在家把大王冷淡到极点(那些谄谀小人就乘机来到大王身边)我怎么能帮助王使他的善良之心萌发呢?现在下围棋作为一门技术,是小的技术;但如果不专心致志的话,就不能学会它。弈秋,是全国最善于下围棋的人。假使让弈秋教两个人下棋:其中一个人把心思和志向专一到下棋中,只听弈秋一个人的话;另一个人虽然在听,却一心认为有天鹅将要来到,想着拿出弓和箭去射下它,即使他是与第一个人一起学习,(但)比不上那个专心致志的人。这是因为他的聪明才智不如前者吗?回答说:“不是这样的。””

孟子说:“完全相信《尚书》,还不如没有《尚书》这本书。我对于《尚书》中的《武成》这一篇,只取两三条就可以了。极仁道的人在天下是没有敌人的,凭借极仁义的周武王去讨伐极不仁义的商纣王,结果怎么会流那么多血让木棒浮起来呢?”

《孔孟论学》原文翻译注释译文[先秦] 孔子文言文

文章标题:《孔孟论学》原文翻译注释译文[先秦] 孔子文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104273.html

上一篇:《隽不疑之母》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《孔子过而不式》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文