《家富性啬》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 21:57 来源:李白古诗网 作者:无名氏

家富性啬原文

家富性啬

[唐代] 无名氏

汉世①有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食②。侵③晨而起,侵夜而息。营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求焉着,不得已而入内取十钱④,自堂而出,随步辄减⑤,比⑥至于外,才余半在,闭目以授乞者。寻⑦复嘱云:“我倾家赡⑧君,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官⑨,货财充于内帑⑩。

《家富性啬》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

家富性啬注释

1汉世:汉朝。

2恶衣蔬食:穿破衣,吃粗饭。

3侵:近。

4十钱:十枚铜钱。

5自:从。

6随步辄减:边走边往下扣减。

7比:等到

8赡:供给,帮助。

9没官:被收缴归公

10内帑(tǎng):国库。

11厌:满足

12俄:不久

13云:说

14聚敛无厌:满足

15复相效来:效仿

16云:说

《家富性啬》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

家富性啬译文

汉朝的时候有个人,年纪大且没有子女,他的家里非常富有,但是他性格俭朴小气。穿破衣,吃粗饭,他每天近天明时起床,直到近半夜了他才休息,细心经营自己的产业,搜集钱财而不知满足,自己也舍不得花。有时有跟随在他身后向他乞讨的人,他无法推辞就回到屋中,拿了10枚铜钱,从堂屋出来,一边走,一边就把钱往下抽减,等到了外面,只剩下一半的钱还在。他闭着眼睛将钱交给乞丐。他又叮嘱(乞丐)说:“我倾尽家财来帮助你,小心别跟别人说,免得他们又仿效你而来乞讨。”老人不久便死了,他的田地房屋被官府收缴归公,他的钱则上缴了国库。

《家富性啬》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《家富性啬》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104259.html

上一篇:《纪文达智对乾隆》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《贾人食言》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文