《刘颇当机立断》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-08 03:16 来源:李白古诗网 作者:无名氏

刘颇当机立断原文

刘颇当机立断

[唐代] 无名氏

渑池道中,有车载瓦瓮,塞于路。属天寒,冰雪峻滑,进退不得。日向暮,官私客旅群队,铃铎数千,罗拥在后,无可奈何。有客刘颇者,扬鞭而至,问曰:“车中瓮值几钱?”答曰:“七八千。”颇遂开囊取缣,立偿之。命僮仆登车,断其结络,悉推瓮于崖下。须臾,车轻得进,群噪而前。

《刘颇当机立断》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

刘颇当机立断注释

解释

塞sè:阻塞

铃铎:指代车马

偿:偿还

悉:全部

瓦翁:一种陶制的盛器

结络:捆扎瓦翁的绳子

缣:一种丝织品,与货币相同。此指货币。

属:适逢

罗拥:大批拥挤

须臾:一会儿

属:遇

隘:险要

直:同“值”,价值

翻译

在渑池的道路上,有一辆车载着瓦罐,堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,山路险峻、湿滑,进退不能。时间接近晚上,行路的官员和商客成群结队,车马有几千多,排列拥挤在后面,没有办法。有一个叫刘颇的商客,挥着马鞭骑马赶来,问道:“车上的瓦罐值多少钱?”回答说:“大约值七八千。”于是刘颇打开行囊取出作货币的代用品,立即偿还给那个人。又命令童仆登上车子,弄断捆绑瓦罐的绳子,把瓦罐全推下山崖。一会儿,车变轻后就能够前进了,大家轰然叫好都纷纷向前。

《刘颇当机立断》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《刘颇当机立断》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104634.html

上一篇:《刘筈传》原文翻译注释译文[元代] 脱脱文言文

下一篇:《刘武周传》原文翻译注释译文[五代] 刘昫文言文