猫犬原文
猫犬
[唐代] 无名氏
东坡云:“养猫以捕①鼠,不可以无鼠而养不捕之猫;蓄②犬以防奸③,不可以无奸而蓄不吠之犬。”余谓不捕犹④可也,不捕鼠而捕鸡则甚⑤矣;不吠犹可也,不吠盗而吠主则甚矣。疾视正⑥人,必欲尽⑦击⑧去之,非捕鸡乎?委心权要⑨,使天子孤立,非吠主乎⑩?
![《猫犬》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文](/uploads/tupian/tu994.jpg)
猫犬注释
1。捕:捉。
2。蓄:蓄养。
3。奸:邪恶伪诈的人。
4。犹:仍然;还是。
5。甚:比……厉害;超过。
6。正:公正;正直。
7。尽:使……完尽;竭尽;用尽。
8。击:击刺。
9。委心权要:心思全在图谋大权上面。
翻译
苏东坡说:“养猫是用来捉老鼠的,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是用来防止贼的,不能因为没贼就养不叫的狗。”但是我认为就算猫不捉老鼠也行,如果不捉老鼠却捉鸡就更糟了。狗不咬贼也可以,不对贼叫却对主人叫就更糟了。看到正直的人就嫉恨,一定想尽办法使他走开,不是和捉鸡的猫一样吗?心思全在谋大权上面,让皇上变的孤立无援,这不是对着主人叫吗?
![《猫犬》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文](/uploads/tupian/tu2193.jpg)
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104653.html