《晏子辞赐驾》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-08 06:20 来源:李白古诗网 作者:无名氏

晏子辞赐驾原文

晏子辞赐驾

[唐代] 无名氏

晏子朝,乘弊车,驾驽马。景公见之曰:“嘻!夫子之禄寡耶?何乘不佼①之甚也?”晏子对曰:“赖君之赐,得以寿②三族,及国游士,皆得生焉。臣得暖衣饱食,弊车驽马以奉其身,于臣足矣。”晏子出,公使梁丘据③遗之辂车④乘马,三返不受。公不说,趣⑤召晏子。晏子至,公曰:“夫子不受,寡人亦不乘。”晏子对曰:“君使臣临⑥百官之吏,臣节其衣服饮食之养,以先齐国之民;然犹恐其侈靡而不顾其行也。今辂车乘马,君乘之上,而臣亦乘之下。民之无义,侈其衣服饮食而不顾其行者,臣无以禁之。”遂让不受。

《晏子辞赐驾》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

晏子辞赐驾注释

①佼:好。

②寿:保。

③梁丘据:人名。

④辂车:大车。多指君王用的车。

⑤趣:同“促”,赶快。

⑥临:治理,管理。

翻译

晏子去上朝,坐着(一辆)破车,驾着一匹劣马,景公看见了他说:“呀!你拿的俸禄少成这样啊?坐什么也不会比它更差了!”晏子回答说:“(这是)有赖于您的恩赐,才能使家族甚至国家都获益。我能吃饱穿暖,(有)破车劣马,维持生活,对我来说足够了。”晏子离开了,景公派梁丘据赠送给晏子诸侯乘的车和马,(晏子)再三推辞不接受,景公不高兴了,急忙召回晏子,晏子到了,景公说:“你不接受(车马)的话,我也不乘坐(车马)了。”晏子回答说:“您让我做成为一个管理百官的官员,(我应该)节俭对我的衣服、饮食的供养,做齐国人民的表率。即使如此(我)仍然怕自己的生活过于侈奢而不能履行我的职责;现在有好车好马,您乘,我也乘,于百姓而不顾,(那么对于)那些过着侈奢生活而不履行自己职责的人,我就无法阻止了。”于是景公就不勉强(他)接受了。

《晏子辞赐驾》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《晏子辞赐驾》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104787.html

上一篇:《颜真卿传》原文翻译注释译文[五代] 刘昫文言文

下一篇:《宴客摆阔》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文