荅黎士曹黎生前适越后之楚原文注释译文赏析-皎然诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-13 02:41 来源:李白古诗网 作者:皎然

荅黎士曹黎生前适越后之楚原文:

荅黎士曹黎生前适越后之楚

朝代:唐 / 作者:皎然

楚木纷如麻,高松自孤直。

愿得苦寒枝,与君比颜色。

故乡眇天末,羇旅沧江隅。

委质在忠信,苦心无变渝。

何繇表名义,赠君金辘轳。

何以美知才,投我悬黎珠。

遽为千里别,南风思越绝。

爱君随海鸥,倚櫂宿沙月。

不栖恶木上,肯蹈巴蛇穴。

一上萧然峰,拟踪幽人辙。

晨兴独西望,郢水期泝沿。

夜到洞庭月,经云梦天。

黎生知吾道,此地不潸然。

欲寄楚人住,学拏渔子船。

奈何北风至,搅我窗中弦。

游子动归思,江蓠亦绵绵。

箧中封禅书,欲献无由缘。

岂乏晨风翼,翻飞到日边。

荅黎士曹黎生前适越后之楚原文注释译文赏析-皎然诗词-唐诗全集

荅黎士曹黎生前适越后之楚译文:

楚地的树木密集如麻,高大的松树矗立得笔直。愿意找到一根寒冷而坚韧的枝条,与你相比较颜色的美丽。故乡的天空望不到边际,作为旅人,我被困在沧海边上。我以忠诚和信义作为依归,努力不变动心思。如何表达我的心意和虔诚,我赠送给你一枚金辘轳。如何以美丽的珍珠来表达我的才华,我将其投掷给你,像是挂在我脖子上的珠子。突然间我们要分离千里,南风使我思念之情变得无比绝望。我爱你,像是随着海鸥一起飞翔,在桨声中倚靠船上度过沙滩上的月夜。我不会栖息在邪恶的树木上,也不会进入巴蛇的穴中。我登上了荒凉的萧然峰,打算追寻那位幽居者的足迹。早晨独自起身西望,期待着能顺着郢水一路前行。夜晚到达洞庭湖畔,秋天经过云梦山脉。黎明时分,生活开始认识我的道路,此地不再令我悲伤。如果想寄托给楚地的人留下,就学着渔夫拿起渔船。但不巧的是北风刮至,扰乱了我窗前的琴弦。漂泊的游子心中涌动着回归的思绪,江边的芦苇也不停地摇曳。在笔匣里有一封祭祀的书信,却没有机会呈献给你。难道缺少了清晨风的翅膀,我无法飞翔到日边去。

荅黎士曹黎生前适越后之楚原文注释译文赏析-皎然诗词-唐诗全集

荅黎士曹黎生前适越后之楚赏析:

这首诗《荅黎士曹黎生前适越後之楚》由唐代皎然创作。诗人以豪情壮志,抒发游子思乡之情,表达了对友人黎士曹的深情思念和壮志凌云的豪情。诗中以楚地的景物作为背景,描述了游子的离愁别绪,以及对故乡的眷恋之情。

首句以"楚木纷如麻,高松自孤直"描绘了楚地的山林景色,高耸的松树形象鲜明。接着表达了诗人对友人黎生的思念之情,愿与友人相比贞直如松树。之后诗人抒发了对故乡的眷恋,将自身游走异乡的遭遇表露无遗。接下来诗人表现了友谊之深厚,以金辘轳比喻友谊的珍贵,以及自己对友人黎生的赞美和情谊。

在接下来的诗句中,诗人展现了游子在异乡的风雨飘摇和对归乡之路的期许。他向往归乡的生活,希望能与友人共度时光。但面对逆境,他也展现出坚韧和勇敢,决心要战胜困难,追寻自己的理想。

荅黎士曹黎生前适越后之楚原文注释译文赏析-皎然诗词-唐诗全集

诗人·皎然·简介

皎然,名昼,姓谢氏,长城人,灵运十世孙也。居杼山,文章儁丽,颜真卿、韦应物竝重之,与之酬倡。贞元中,敕写其文集,入於秘阁。诗七卷。皎然,福州人。嗣灵峰。住福州长生山,世称长生和尚。诗二首。(《全唐诗》卷八一五所收皎然为贞元间僧,此为另一人)

僧皎然(730-799),俗姓谢,字清昼,湖州(浙江吴兴)人,是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存皎然470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。皎然的诗歌理论著作《诗式》。

相关阅读

文章标题:荅黎士曹黎生前适越后之楚原文注释译文赏析-皎然诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/122049.html

上一篇:塞下曲二首·一原文注释译文赏析-皎然诗词-唐诗全集

下一篇:送许丞还洛阳原文注释译文赏析-皎然诗词-唐诗全集