相和歌辞·从军行原文注释译文赏析-李颀诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-16 10:04 来源:李白古诗网 作者:李颀

相和歌辞·从军行原文:

相和歌辞 从军行

朝代:唐 / 作者:李颀

白日登山望烽火,昏黄饮马傍交河。

行人刁斗风砂暗,公主琵琶幽怨多。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲萄入汉家。

相和歌辞·从军行原文注释译文赏析-李颀诗词-唐诗全集

相和歌辞·从军行译文:

白天登上山顶,眺望着烽火冲天。黄昏时分,马匹旁边的交河处,显得暗淡而朦胧。行人在刁斗风砂中行进,困扰重重,而公主弹奏的琵琶里充满了幽怨之情。在荒凉的野营地,无边无际的万里原野上,没有城郭的保护,雨雪纷纷,遍布在辽阔的大漠之上。胡雁悲鸣,夜夜飞翔,胡人的眼泪不断落下。听说玉门关已经被遮蔽,就应该将生命舍弃,追随轻车的脚步。年复一年,战争的尸骨埋葬在荒野之外,只能空见蒲萄流入中原的家园。

相和歌辞·从军行原文注释译文赏析-李颀诗词-唐诗全集

相和歌辞·从军行赏析:

《从军行》是李颀创作的一首诗歌,它具有浓厚的抒情和叙事色彩。

相和歌辞·从军行原文注释译文赏析-李颀诗词-唐诗全集

相和歌辞·从军行赏析:

在这首诗中,诗人以壮丽的山河景色为背景,描绘了一幅壮丽的画面。首先,他描述了登山望烽火的场景,白日下山川交汇处,烽火高烧,表现了壮观的军队出征场面。接着,诗人写道行人在恶劣的自然环境中奔波,刁斗风砂令人感到压抑,而公主的琵琶音乐却传来深处,显现了家国之思。

诗中的第三部分描绘了漫无边际的野营地,没有城郭的庇护,雨雪交加,大漠一片苍茫。胡雁的哀鸣表现出沉重的氛围,胡人的眼泪如雨滴般飘落,凸显了军队的艰苦命运。

最后,诗人表达了对玉门关的向往,愿意为了国家放弃生命。他提到年年战骨埋在荒外,但仍然希望看到蒲萄进入汉家,表现出对家国的深切情感和对战争的思考。

相和歌辞·从军行原文注释译文赏析-李颀诗词-唐诗全集

诗人·李颀·简介

李颀,东川人,家於颍阳。擢开元十三年进士第,官新乡尉。集一卷,今编诗三卷。

李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

文章标题:相和歌辞·从军行原文注释译文赏析-李颀诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/126019.html

上一篇:送人归沔南原文注释译文赏析-李颀诗词-唐诗全集

下一篇:欲之新乡荅崔颢綦毋潜原文注释译文赏析-李颀诗词-唐诗全集