濉阳行原文:
濉阳行
朝代:唐 / 作者:李涉
黄昏日暮驱羸马,夜宿濉阳烽火下。
此地新经杀戮来,墟落无烟空碎瓦。
层冰塞断隋朝水,一道银河贯千里。
愁心翻覆梦难成,病仆呻吟呼不起。
泗水三千招义军,本是征战邀殊勳。
十年麾下蓄壮气,一朝此地为愁人。
昨日太阳回照烛,转见天心重含育。
早晚东风的发生,古堤春草年年绿。

濉阳行译文:
黄昏时分,太阳逐渐西沉,我催促疲惫的马匹前行,夜晚将在濉阳的烽火之下安歇。
在这片土地上,刚刚经历了一场残酷的战斗,杀戮的气息仍然弥漫,荒废的村落中弥漫着烟尘,空空荡荡的只剩破碎的瓦片。
冰层阻断了隋朝时的水流,如同一道银河横贯千里。
忧愁的心情翻滚不止,梦想难以实现,我这个患病的仆人呻吟着,却无力呼唤帮助。
泗水之畔聚集了三千勇士,他们本是为了追求功勋而投身征战。
十年来他们积蓄了雄心壮志,然而转眼之间,他们却沦为了忧愁之人。
昨日,太阳西下时,照亮了烛台,而现在我看到天空中沉甸甸的云层,仿佛蕴含了新生。
不管是早晨还是傍晚,东风的到来都会带来生机,古老的堤岸上的青草每年都会重新抽绿。

诗人·李涉·简介
李涉,洛阳人。初与弟李渤同隐庐山,后应陈许辟。宪宗时,为太子通事舍人,寻谪峡州司仓参军。太和中,为太学博士,复流康州,自号清谿子。集二卷,今编诗一卷。
李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。