柳原文:
柳
朝代:唐 / 作者:裴说
高拂危楼低拂尘,灞桥攀折一何频。
思量却是无情树,不解迎人只送人。

柳译文:
高高地拂扫着危楼上的尘埃,频繁地攀爬过灞桥。
然而令人思量的是,这些行为却都是无情的树。
它们不理解地迎接人们,却只是将人们送走。

柳总结:
这首诗以高耸的楼阁、灞桥和无情的树为主题,表达了一种人事无常、人际关系淡薄的情感。诗人观察到高楼低尘的景象,反映了时光流转,人事更迭的现实。而那些树木虽然迎接人们,却无法真正理解人情世故,只是起到了送人离去的作用。这种对人情冷漠的描绘,使整首诗带有一种忧郁和无奈的情绪。

诗人·裴说·简介
裴说,天佑三年,登进士第,官终礼部员外郎。诗一卷。 裴说,与曹松、王贞白同时。昭宣帝天佑三年,礼部侍郎薛延珪下状元及第,官终礼部员外郎。补诗一首。
裴说,桂州(今广西桂林)人。唐哀帝天祐三年(906)丙寅科状元及第。该科进士二十五人。考官:吏部侍郎薛廷珪。裴说生于乱世,早年窘迫于乱离,奔走于道路。诗句避乱一身多引起众人共鸣。自幼勤奋攻读。曾任补阙、礼部员外郎,天祐四年(907),天下大乱,裴见升迁无望,即携眷南下,唐朝灭亡,全家于湖南石首一地约住半年,又因战火波及,再向家乡逃难,不久,于旅途中死去。裴说为诗讲究苦吟炼意,追求新奇,又工书法,以行草知名。
相关阅读
文章标题:柳原文注释译文赏析-裴说诗词-唐诗全集