省中春晚忽忆江南旧居戏书所怀因寄两浙亲故杂言原文:
省中春晚忽忆江南旧居戏书所怀因寄两浙亲故杂言
朝代:唐 / 作者:权德舆
前年冠獬豸,戎府随宾介。
去年簪进贤,赞导法宫前。
今兹戴武弁,谬列金门彦。
问我何所能,头冠忽三变。
野性惯疎闲,晨趋兴暮还。
花时限清禁,霁后爱南山。
晚景支颐对尊酒,旧游忆在江湖久。
庾楼柳寺共开襟,枫岸烟塘几携手。
结庐常占练湖春,犹寄藜牀与幅巾。
疲羸只欲思三径,戆直那堪备七人。
更想东南多竹箭,悬圃琅玕共葱蒨。
裁书且附双鲤鱼,偏恨相思未相见。

省中春晚忽忆江南旧居戏书所怀因寄两浙亲故杂言译文:
前年我被封为冠獬豸,作为戎府的宾客跟随在介宾的身旁。
去年我得到了贤良之人的赞许,被派去领导法宫前的事务。
如今,我戴着武士的头盔,荣列在金门之间,被视为彦人之一。
你问我有何才能,我的头冠突然变成了三种不同的样式。
我习惯了野性和闲散,早晨匆匆忙忙,傍晚又匆忙地返回。
花期受到清禁的限制,晴天之后我喜爱南山。
晚景下,我扶着下颌对着尊酒,回忆起过去的往事在江湖上久久地徘徊。
在庾楼和柳寺,我们共同敞开心怀,站在枫树林边和烟雾缭绕的塘边牵手徘徊。
我经常住在练湖畔的庐舍里,还寄放着草床和褴褛的巾帻。
疲惫不堪,只想思考人生的三个道路,天真直率的我如何准备好迎接七个重要的人。
更让我留恋的是东南方的竹箭,悬挂在花园中的琅玕与葱蒨。
给你附上一本书,里面附带着一对鲤鱼,可我却痛恨思念而未能见面。

省中春晚忽忆江南旧居戏书所怀因寄两浙亲故杂言赏析:
这首诗描述了作者时常怀念江南旧居和往昔友情的心情。作者以省中春晚为契机,回忆起在江南旧居戏曲和友谊中的欢乐时光。
首先,诗的前半部分描述了作者过去的职位变迁,展现了人生的沧桑和转变。从前年冠獬豸、去年簪进贤,到今兹戴武弁,头冠三次变化,可见作者经历了职务的更迭和人生阶段的变化。这也暗示了人生的无常和变化无常。
接着,诗中表现了作者的闲适之情和对旧居、江南之地的眷恋。诗人形容自己野性惯疎闲,喜爱早出晚归,对花时和晴天的美景感到愉悦。他回忆起在江南旧居的时光,描绘了晚景支颐,以及与友人共度时光的情景,表达了对往昔友谊和欢乐的怀念。
诗的后半部分突出了对友谊的怀念和对幽静自然环境的向往。作者回忆过去在江南旧居的点滴往事,庾楼柳寺、枫岸烟塘等地的景色和友人,使他感怀不已。他渴望再次体验与友人共度的欢乐时光,思念着过去未曾谋面的友人。最后,作者表达了对东南多竹箭、琅玕和葱蒨的向往,以及对友谊和欢乐的永恒追求。

诗人·权德舆·简介
权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。
权德舆,字载之,天水略阳人。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客,俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绦,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书,留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒於道,年六十。赠左仆射,諡曰文。德舆积思经术,无不贯综,其文雅正赡缛,动止无外饰,而醖藉风流,自然可慕,为贞元、元和间缙绅羽仪。文集五十卷,今编诗十卷。 权德舆字载之,天水畧阳人。元和十三年八月,以病自山南西道节度使任乞还,卒於道,年六十。补诗一首。
权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。
文章标题:省中春晚忽忆江南旧居戏书所怀因寄两浙亲故杂言原文注释译文赏析-权德舆诗词-唐诗全集
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/140158.html