楚辞·九辩(一)
屈原
章既无名,旧本连写,或分或合,易致差误,今既厘正,因各标章次以别之。
【原文】
悲哉!
秋之为气也。
萧瑟兮,草木摇落而变衰。
憭栗兮,若在远行。
登山临水兮,送将归。
泬寥兮,天高而气清;
寂寥兮,收潦而水清。
憯凄增欷兮,薄寒之中人。
怆恍懭悢兮,去故而就新。
坎廪兮,贫士失职而志不平。
廓落兮,羇旅而无友生。
惆怅兮,而私自怜。
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
【译文】
悲凉啊!
秋天这样的气候。
萧索悲伤啊,花草树木衰落、飘零。
凄凄凉凉啊,就如同行走在远方。
又像登上高山来到水边啊,送别将要归家的人。
空旷高远啊,天高而气爽;
平静清澄啊,积水消退而水面清澈。
悲痛叹息啊,微寒袭人。
失意怅然啊,离开故地来到新的地方。
前途坎坷啊,贫苦的人失去官职心不平。
空寂啊,滞留他乡没有知音。
惆怅啊,独自哀伤可怜。
燕子翩翩辞别回归故土,秋蝉寂寞终日没有声音。
大雁鸣叫着往南方飞去,鹍鸡啾啾地发出悲啼。
独自一人通宵无法入睡,悲伤于蟋蟀的彻夜奔走。
时光飞逝转眼已过中年,我还逗留异地一事无成。
【注解】
萧瑟兮:萧瑟:寂寞凄凉的样子。
憭栗兮:憭栗:凄伤。
泬寥兮:泬寥:寥阔空虚的样子。
收潦而水清:收潦:指积水汇流归入川泽。潦,雨水。
憯凄增欷兮:憯:悲惨,哀伤。欷:叹息。
怆恍懭悢兮:懭悢:失意惆怅。
时亹亹而过中兮:亹亹:运行不息的样子。

【延伸阅读】
《九辩》者,屈原弟子楚大夫宋玉之所作也。闵惜其师忠而放逐,故作《九辩》以述其志云。
【诗人名片】
宋玉(公元前298年—公元前222年),楚国诗人,宋国公族后裔,生于楚国,曾担任楚顷襄王,为楚国士大夫。战国著名辞赋家,宋玉与唐勒,景差齐名,传世作品有《九辩》等。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”便说的是他,这些典故皆他而来。始皇帝二十五年己卯,公元前222年因病去世,享年七十六岁。
相关阅读
《楚辞·九辩》(五)何时俗之工巧兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析
《楚辞·九辩》(六)霜露惨凄而交下兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析
《楚辞·九辩》(四)窃悲夫蕙华之曾敷兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析
《楚辞·九辩》(二)悲忧穷戚兮独处廓原文及翻译-楚辞屈原作品赏析
《楚辞·九辩》(七)靓杪秋之遥夜兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析
文章标题:《楚辞·九辩》(一)悲哉秋之为气也原文及翻译-楚辞屈原作品赏析
链接地址:https://www.978588.com/shangxi/38908.html