爱石堂
朝代:宋/作者:冯山
双石非梓石,厥初置者谁。
埋没不知岁,复有贤者知。
王分逼汉邕,郑篆源秦斯。
今人竟未及,墨本收清奇。
文字相称古,铭记兼以诗。
铁画隐石骨,鬰屈蟠蛟螭。
李丞嗜奇古,见石喜且悲。
眈眈建华屋,落落刊丰碑。
尔来三十年,堂在石已移。
幸未仆作桥,上有车马驰。
缺折从瓦砾,叠为垣墙基。
一见丛筱间,若与平生期。
清泉去尘垢,始露金玉姿。
殷勤还兹堂,如母逢厥儿。
对以古书卷,环以秋竹枝。
胜舍结高义,出处相与随。
夷齐秉达节,颠沛不少亏。
岂事燕处玩,可为终身规。
嗟嗟石何有,三赏百见欺。
好恶凡在人,显晦若有时。
官满当舍去,弃置无复疑。
聊书告神物,为我当护持。

译文:
双石非梓石,最初放置它的人是谁呢?
它埋没了多少岁月,但仍有贤者知晓它的存在。
王分逼近汉邕,郑篆源自秦时。
然而今天的人们仍未能理解其中的奥妙,只有墨经能够收录它的清奇之处。
文字相符于古,铭记并以诗歌表现。
铁画隐于石骨之间,繁缛蟠绕如蛟螭。
李丞痴迷于奇异的古物,见到这块石头既喜悦又悲伤。
瞧,建了华丽的房屋,刻上丰碑,如此气宇轩昂。
三十年过去了,庭中的石头已移位。
幸好它没有被用来做桥梁,上面有车马飞驰。
有缺折的瓦砾堆积在一起,叠成了围墙基础。
第一次看见它在竹林中,仿佛与平日心愿相符。
清泉流过冲洗尘垢,终于显现出金玉般的美姿。
殷勤地回到这庭院,如同母亲见到心爱的孩子。
拿出古书卷,环绕着秋天的竹枝。
与有志之士结交,彼此相互扶持。
夷齐坚持高尚的品德,经历颠沛却毫无损失。
又岂是为了逢迎权贵而炫耀,这可成为终身的准则。
唉,唉,石头有何特别之处,三番五次赏赐都辜负了它。
好恶之心皆在于人,表现出现和消失都有时机。
官职满了就当舍弃,不要再犹豫不决。
我只是随意地记录下神奇的物品,希望它们保佑着我。
全文

总结:
古文研究学者描述了一块双石,其历史悠久而不为人所知。这块石头曾被埋没多年,但依然有些贤者知晓它的存在。石头的历史横跨了王朝的更替,是古代文字的见证。然而,今天的人们对它的奥妙尚不明了,只有墨经才能记载其奇异之处。古人留下诗歌与铭文,以表达对这块石头的赞美和热爱。李丞深爱古物,对这块石头既喜悦又忧伤。他在这块石头上建了华丽的房屋并立下丰碑,以表彰其重要性。然而,时光流逝,三十年过去了,石头所在的位置也发生了改变。幸好没有被用来建桥,上面车马奔驰。它被用来堆积围墙基础,似乎预示着它将持续存在。它被竹林环绕,显现出金玉般的美姿。学者与志士结交,彼此扶持。夷齐在追求高尚品德的道路上,经历颠沛却未受损。而这些奇特的事物,往往随着人们的喜好与偏见而显现或隐匿。官职满了就该离去,不必再犹豫。最后,学者宣告,他只是随意记录这些神奇的物品,并希望它们能保佑着他。

诗人·冯山·简介
诗人:冯山 / 性别:男 / 朝代:宋
冯山(?~一○九四),字允南,初名献能,安岳(今属四川)人。仁宗嘉佑二年(一○五七)进士(《两宋名贤小集》卷七五《安岳吟稿》序)。神宗熙宁中为秘书丞、通判梓州。九年(一○七六),邓绾荐为台官,不就(《续资治通监长编》卷二七三)。哲宗元佑间,范祖禹荐于朝。绍圣元年卒(《安岳集》刘光祖序),官终祠部郎中,追赠太师。有文集三十卷,今存诗十二卷。事见《宋史》卷三七一《冯澥传》。 冯山诗,以影印文渊阁《四库全书·安岳集》为底本,校以一九一五年南城李氏宜秋馆刊《宋人集》乙编《冯安岳集》(简称宜秋馆本)、清汪文柏跋清钞本《安岳冯公太师文集》(简称清钞本,藏北京图书馆)及《四库全书·两宋名贤小集·安岳吟稿》(简称小集)。另从《永乐大典》辑得集外诗二首,附於卷末。
相关阅读