《秦穆公尝出而亡其骏马》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-08 04:06 来源:李白古诗网 作者:无名氏

秦穆公尝出而亡其骏马原文

秦穆公尝出而亡其骏马

[唐代] 无名氏

秦穆公亡马,岐下野人得而共食之者三百人。吏逐得欲法之。公曰:“君子不以畜害人。吾闻食马肉不饮酒者,伤人。”乃饮之酒。其后,穆公伐晋,三百人者闻穆公为晋所困,椎锋争死,以报食马之德。于是穆公获晋侯以归。

《秦穆公尝出而亡其骏马》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

秦穆公尝出而亡其骏马注释

秦穆公:时期秦国的国君,春秋五霸之一。

岐下:岐山下。岐山在今陕西西省境内。

野人:当地土著居民。

椎锋:刀枪一类的武器。这里的意思是拿着武器。

椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救。

亡:丢失

得:捕获

而:而且

逐:追捕

伤人:对人体有害。

晋侯:指晋惠公夷吾。

次:次序。

惠公:晋国国君。

食:吃

野人:农民

逐:追逐

害:伤害

乃:于是

伐:讨伐,攻打

困:困住

为:被

以:按照

归:返回

饮:给···喝

椎峰:手持锐利的武器

欲:要,想要

法:惩罚

闻:听说者:。。。。的人

伤:伤害

德:恩德

翻译

秦穆公丢失了一匹马,岐山下的三百多个老百姓捕获了这匹马并且把它分吃了。官吏追捕到这些人,准备绳之以法。秦穆公说:“有道德的人是不因为牲畜的缘故而伤害人,我听说吃马肉不喝酒会伤身体的。”于是就给他们酒喝。后来秦穆公攻打晋国,那三百个人听说秦穆公被晋国军队围困,个个拿着武器,为秦穆公拼死作战,用来报答秦穆公当初让他们食马饮酒的恩德。于是,秦穆公俘获了晋侯,回到秦国。

《秦穆公尝出而亡其骏马》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

文章标题:《秦穆公尝出而亡其骏马》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104676.html

上一篇:《窃槽》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《请君入瓮》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文