驽骥原文:

驽骥

朝代:唐 / 作者:韩愈

驽骀诚龌龊,市者何其稠。

力小若易制,价微良易酬。

渴饮一斗水,饥食一束刍。

嘶鸣当大路,志气若有余。

骐骥生绝域,自矜无匹俦。

牵驱入市门,行者不为留。

借问价几何,黄金比嵩丘。

借问行几何,咫尺视九州。

饥食玉山禾,渴饮醴泉流。

问谁能为御,旷世不可求。

惟昔穆天子,乘之极遐游。

王良执其辔,造父挟其輈。

因言天外事,茫惚使人愁。

驽骀谓骐骥,饿死余尔羞。

有能必见用,有德必见收。

孰云时与命,通塞皆自由。

骐骥不敢言,低徊但垂头。

人皆劣骐骥,共以驽骀优。

喟余独兴叹,才命不同谋。

寄诗同心子,为我商声讴。

驽骥原文注释译文赏析-韩愈诗词-唐诗全集

驽骥译文:

驽骀实在瘦弱,市场上何其拥挤。

力量微小容易驾驭,价值微薄容易回报。

口渴时喝一斗水,饥饿时吃一束草。

在大路上嘶鸣行走,志气似乎有余。

骐骥生长在偏僻的地方,自认为没有匹敌。

被驾驭着进入市门,行人们不为其停留。

请问它的价值是多少,黄金能与嵩丘相比吗?

请问它的身价是多少,犹如咫尺遥望九州。

饥饿时吃着玉山上的禾苗,口渴时喝着醴泉的流水。

问谁能够驾驭它,却是世间难寻。

只有古代的明君,能驾驭它们远行。

王良牵着它的缰绳,造父扶着它的辕车。

因此谈论起天外的事物,茫然而使人忧愁。

驽骀嘲笑骐骥,说你会饿死于我这样的存在。

有才能必然会被使用,有德行必然会被收纳。

谁说时机和命运,通达与阻塞皆由自己决定。

骐骥不敢开口说话,只能低头徘徊。

人人都比不上骐骥,却把驽骀视为上等。

我叹息自己的命运,才能和命运不同谋。

寄诗给志同道合的友人,为我传颂声音。

驽骥原文注释译文赏析-韩愈诗词-唐诗全集

诗人·韩愈·简介

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

韩愈,字退之,南阳人。少孤,刻苦为学,尽通六经百家。贞元八年,擢进士第,才高,又好直言,累被黜贬。初为监察御史,上疏极论时事,贬阳山令。元和中,再为博士,改比部郎中、史馆修撰,转考功、知制诰,进中书舍人,又改庶子。裴度讨淮西,请为行军司马,以功迁刑部侍郎。谏迎佛骨,谪刺史潮州,移袁州。穆宗即位,召拜国子祭酒、兵部侍郎。使王廷凑,归,转吏部。为时宰所构,罢为兵部侍郎,寻复吏部。卒,赠礼部尚书,諡曰文。愈自比孟轲,辟佛老异端,笃旧恤孤,好诱进后学,以之成名者甚衆。文自魏晋来,拘偶对,体日衰,至愈,一返之古。而为诗豪放,不避麤险,格之变亦自愈始焉。集四十卷,内诗十卷,外集遗文十卷,内诗十八篇,今合编为十卷。

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

相关阅读

文章标题:驽骥原文注释译文赏析-韩愈诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/119150.html

上一篇:李花二首·二原文注释译文赏析-韩愈诗词-唐诗全集

下一篇:利剑原文注释译文赏析-韩愈诗词-唐诗全集