谶·十原文:
谶 十
朝代:唐 / 作者:菩提达摩
领得[弥勒](珍勤)(从《天圣广灯录》改)语,(领得者,马大师於让大师处领语也)离乡日日敷。
(离乡者,南方也。
日日者,昌字也。
敷者,演也。
马大师归至洪州南昌寺,敷演大教是也)移梁来(《天圣广灯录》作「来梁移」)近路,(移梁者,梁都也。
近路者,深州观察使姓路,遂请大师自虔州南康县,移入洪州开元寺,故言来近路)余算脚天徒。
(余者,我字也。
从马大师二十年外,契道者千万,遍行天下,故言脚天徒)。

谶·十译文:
我领受到珍勤(弥勒)从《天圣广灯录》中转述的教诲,离开故乡,每一天传扬教义。
离乡指的是南方。
每一天则是指南昌县城。
传扬教义是指演绎教导。
马大师回到洪州南昌寺,演绎大教义。这里提到移梁来近路,是指将府城转移到洪州。
移梁指的是府城。
近路是指深州观察使姓路,请大师从虔州南康县移居洪州开元寺,所以说是来近路。
我自认为是天命之徒,随身行走于天下。
我这个“余”字是指我自己。
从马大师开始,已经有数以百万计的人顺从佛教的教诲,在世界各地传播,所以说是脚踏天地之徒。

诗人·菩提达摩·简介
菩提达摩,南印度人,梁时来中国。为禅宗初祖。
相关阅读