游原文:

春游

朝代:唐 / 作者:秦韬玉

选胜逢君叙解携,思和芳草远烟迷。

小梅香里黄莺啭,垂柳阴中白马嘶。

春引美人歌遍熟,风牵公子酒旗低。

早知有此关身事,悔不前年住越溪。

春游原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

春游译文:

我选择胜地与君相逢,一同畅谈、共享欢乐。思绪随着芳草的馨香,远离尘烟而迷失了方向。

在小梅香气中,黄莺欢快地歌唱,垂柳的阴凉处,一匹白马嘶鸣。

春天引导着美人的歌声,她歌唱得轻松自如。微风吹动着公子手中的酒旗,旗帜低垂。

若早知道有这种关系和重要事务,我会后悔去年没有住在越溪。

春游原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

春游总结:

这首诗以诗人逢君相聚的胜景为开端,描绘了思念之情和对远方的向往。在芳草丛中,小梅花散发出香气,黄莺欢快地歌唱;在垂柳的阴凉下,一匹白马嘶鸣。春天引导着美人的歌声,微风吹动着公子手中的酒旗。诗人后悔没有早些知晓这些重要的关系和事务,感叹当年未能住在越溪。整首诗描绘了逢人之喜、思念之情和对过去的懊悔,表达了诗人的内心感受。

春游原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

诗人·秦韬玉·简介

秦韬玉,字仲明,京兆人。中和二年,得准勅及第。僖宗幸蜀,以工部侍郎为田令孜神策判官。《投知小録》三卷,今编诗一卷。

秦韬玉 唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安市)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入春榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。

文章标题:春游原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/139573.html

上一篇:春雪原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集

下一篇:牡丹原文注释译文赏析-秦韬玉诗词-唐诗全集