古意原文:
古意
朝代:唐 / 作者:权德舆
家人强进酒,酒后能忘情。
持杯未饮时,众感纷已盈。
明月照我房,庭柯振秋声。
空庭白露下,枕席凉风生。
所思万里余,水阔山纵横。
佳期凭梦想,未晓愁鸡鸣。
愿将一心人,当年欢乐平。
长筵暎玉俎,素手弹秦筝。

古意译文:
家人喝得醉醺醺的,酒后能够忘却烦忧。
我手捧酒杯还未喝下,众人的情感已经洋溢开来。
明亮的月光照耀着我的房间,庭院中的树枝在秋风中颤动着。
空旷的庭院上洒落着白露,床榻上吹来凉风。
我的思绪漫游千万里,水面浩渺,山峦纵横交错。
美好的相聚期待着梦想的实现,天亮前的鸡鸣声还未响起。
愿意用心交托给我心爱的人,共享当年的欢乐平安。
长长的宴席上摆满了玉器和美食,纤手轻弹着秦筝。
全诗概括:这首诗以描绘饮酒的场景为背景,表达了酒后能忘却烦忧的情感。诗人描述了家人欢聚一堂,大家情绪高涨,明亮的月光照耀着房间,秋风吹拂着庭院,落下白露。诗人的思绪飘荡千万里,展现了水阔山纵横的广阔景象。他期待着美好的相聚,并愿意将心交托给心爱的人,共度快乐安宁的时光。整首诗充满了家人团聚、欢乐和平安的氛围。

诗人·权德舆·简介
权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。
权德舆,字载之,天水略阳人。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客,俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绦,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书,留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒於道,年六十。赠左仆射,諡曰文。德舆积思经术,无不贯综,其文雅正赡缛,动止无外饰,而醖藉风流,自然可慕,为贞元、元和间缙绅羽仪。文集五十卷,今编诗十卷。 权德舆字载之,天水畧阳人。元和十三年八月,以病自山南西道节度使任乞还,卒於道,年六十。补诗一首。
权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/140121.html