回波乐·七十七原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-02-02 17:28 来源:李白古诗网 作者:王梵志

回波乐·七十七原文:

回波乐 七十七

朝代:唐 / 作者:王梵志

不净脓血(一作「流」)袋,四大共为因(戴校「身」)。

六贼都成体,败坏一时分。

风者吹将散,火者焰来亲。

水者常流急,土者合成人。

体骨变为土,还归足下尘。

回波乐·七十七原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

回波乐·七十七译文:

不净脓血(一作「流」)袋,四大共为因(戴校「身」)。

身体污秽如脓血之袋,其中的四大元素共同造成了这一现象。

六贼都成体,败坏一时分。

六种犯罪之贼汇聚于身,破坏了健康和和谐。

风者吹将散,火者焰来亲。

风吹散诸贼,火焰前来相助。

水者常流急,土者合成人。

水源不断流动湍急,土地结合成为人类。

体骨变为土,还归足下尘。

身体和骨骼最终转化为土地,归于尘土之下。

回波乐·七十七原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

回波乐·七十七总结:

这首诗通过使用象征和比喻,揭示了人体的腐败和衰败,以及人体与自然元素之间的关联。人体被描述为一个污秽的袋子,由四大元素共同构成。六种犯罪之贼象征着不良因素,给身体带来破坏和疾病。然而,风和火被描绘为将贼驱散和抵御贼的力量。水象征着流动和变化,而土则代表着生命的合成和结束。最终,身体和骨骼归于尘土,回归自然。这首诗通过表达人体与自然之间的联系,以及生死和循环的概念,传达了一种哲理思考。

回波乐·七十七原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

诗人·王梵志·简介

王梵志,卫州黎阳人。编诗一卷,计一百十一首。 王梵志,卫州黎阳人也。去黎阳城东十五里,有王德祖者,当隋文帝时,家有林擒树,生瘿,大如斗。经三年,其瘿朽烂。德祖见之,乃剖(撤)其皮,遂见一孩儿抱胎而出。德祖收养之,至七岁,能语,问曰:「谁人育我?复何姓名?」德祖具以实语之。(二字作告)因名曰:「林木而生曰梵天。」后改曰梵志,[曰]:「王家育我,(我家长育)可姓王也。」梵志乃作诗示(讽)人,甚有义志(旨),盖菩萨示化也。(《太平广记》八二,参以《永乐大典》六八三八[王]字韵引《桂苑业谈·史遗》。)○《云谿友议》下《蜀僧喻》云:「或有愚士昧学之流,欲其开悟,别吟以王梵志诗。梵志者,生於西域林木之上,因以梵志为名。其言虽鄙,其理归真,所谓归真悟道,徇俗乖真也。」○王维《与胡居士皆病寄此诗兼示学人诗二首》,注云:「梵志体。」

文章标题:回波乐·七十七原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/143834.html

上一篇:兀然无事原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集

下一篇:回波乐·四十七原文注释译文赏析-王梵志诗词-唐诗全集